09:37 Oct 23, 2020 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susanne Schiewe Germany Local time: 00:49 | ||||||
Grading comment
|
Kunden (ansprechen) herausfordern und erfolgreich überzeugen Explanation: to confront clients and challenge them = Kunden (ansprechen) herausfordern und erfolgreich überzeugen The Challenger Sale – Kunden herausfordern und erfolgreich überzeugen https://www.digital-sales.de/the-challenger-sale/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kunden mit seiner.... Explanation: Überzeugungskraft zo fordern |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kunden gegenüberzutreten und mit diesen (kontrovers) zu diskutieren Explanation: confront kann auch gegenübertreten heißen, das erscheint mir in diesem Kontext Sinn zu machen. Herausfordern erscheint mir übersetzt. Ich würde das irgendwie umschreiben, diskutieren scheint da zu passen. Dass eine echte Konfrontation gemeint ist, erschließt sich mir aus dem (wenigen) Kontext nicht. Es geht ja wohl hauptsächlich darum, dass der Sprecher kein Teamplayer ist, sondern mehr der Typ lone wolf. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
offensiv und konfrontativ im Kundenkontakt Explanation: Sie fragen sich, wie sie Ihre Kundenkommunikation empathischer und weniger konfrontativ gestalten können? https://skills-suite.de/besser-kommunizieren-im-kundenkontak... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.