10:54 Oct 18, 2020 |
French to English translations [PRO] Law: Contract(s) / Note méthodologique d'implémentation de la norme (Norme N) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marco Solinas Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
requisite service Explanation: Or other adjective of your choice ('obligatory', 'mandatory', 'required'). -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2020-10-18 11:33:41 GMT) -------------------------------------------------- My reading of 'obligation de prestation' would be '(their) obligation/requirement/etc. to provide a service' |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence: peer agreement (net): -1
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|