13:43 Oct 16, 2020 |
|
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | equalizzatore di ritardo |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
equalizzatore di ritardo Explanation: Ciao Nicola. Credo che sia confermata la tua prima ipotesi. Ecco diversi esempi bilingui: https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=... Ed anche esempi in IATE: https://iate.europa.eu/search/standard/result/1602856548876/... -------------------------------------------------- Note added at 17 min (2020-10-16 14:01:01 GMT) -------------------------------------------------- Ecco uno degli specifici esempi bilingui: http://www.disano.it/it/servizi/vocabolario-en-it#sthash.VWh... "Delay equalizer – equalizzatore di ritardo" -------------------------------------------------- Note added at 35 min (2020-10-16 14:18:30 GMT) -------------------------------------------------- Ciao Nicola. Non sono un esperto di elettronica, anche se ho tradotto non di rado testi di questo tipo. Dalle ricerche però, come vedi sembra emergere che i testi bilingui propendano più spesso per questa soluzione. Nel frattempo ho visto anche l'altra nota. Ovviamente, se siamo in presenza di un source sbagliato, magari di un testo non di madrelingua, questo è tutt'altro paio di maniche. Se sospetti che l'autore del testo abbia scritto "A" per intendere "B", allora è davvero un bel problema. In tal caso hai ragione sul fatto che occorra un esperto, qualora non avessi contesto sufficiente per capire cosa indica esattamente questo termine. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.