powiatowy urząd pracy

English translation: Poviat / District Employment Agency / Job Agency

12:10 Apr 15, 2004
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Polish term or phrase: powiatowy urząd pracy
po prostu
awlod2
Local time: 03:48
English translation:Poviat / District Employment Agency / Job Agency
Explanation:
zależy, jaką konwencję przyjmujesz :-)
Selected response from:

bartek
Local time: 03:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Poviat / District Employment Agency / Job Agency
bartek
5Poviat (District) Unemployment Office
Daniel Sax
5District Employment Agency
Jolanta Blaszak
4 +1Poviat/District Labour Office
Wojciech Pyć
4employment office
PanPeter
3(X) Country Employment Agency
Lucyna Długołęcka


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
employment office


Explanation:
(county) employment office, to chyba mozna tlumaczyc?? Skoro nazwa generyczna, a nie konkretny adres.

PanPeter
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Poviat / District Employment Agency / Job Agency


Explanation:
zależy, jaką konwencję przyjmujesz :-)

bartek
Local time: 03:48
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 409

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kornelia Longoria
1 hr

agree  Hanna Stochnialek
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Poviat (District) Unemployment Office


Explanation:
(lub Unemployment Authority)
co najmniej w Stanach tak sie nazywa. a czy polski urzad pracy zajmuje sie czyms oprocz bezrobotnych? (i oprocz nekania cudzoziemcow, oczywiscie :)

Daniel Sax
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
District Employment Agency


Explanation:
propozycja

Jolanta Blaszak
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4553 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(X) Country Employment Agency


Explanation:
Zwykle to jest "Powiatowy Urząd Pracy w X", stąd taka moja propozycja.

Lucyna Długołęcka
Poland
Local time: 03:48
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4917 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Poviat/District Labour Office


Explanation:
Tak sugeruje translatica. Czyż nie brzmi ładnie? :)


    Reference: http://translatica.pl/translatica/po-polsku/Poviat-Labour-Of...
Wojciech Pyć
Poland
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Łazorko
1003 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search