pa prender y pa meterlo en el paseo de las estrellas

08:47 Sep 24, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Slang / Reggaeton lyrics
Spanish term or phrase: pa prender y pa meterlo en el paseo de las estrellas
Hi all

This is a line from Cuando Perriabas by Bad Bunny (full lyrics below). It's used as part of an artwork, and my job is to find a suitable EN translation for it for a catalogue text. Something that's true to the tone of the original and would make some sort of sense to someone who didn't have the rest of the song as reference.... And it'd be helpful to have input from someone who really knows Puerto Rican Spanish to make sure I've captured the full meaning, and pitched it at the right level re innuendo (or not)!

Here's the text it's used in:

De igual forma, en [name of artwork], [name of artist] emplea el texto como material de una operación que podríamos entender como un contrasentido filológico, pues subvierte la dimensión lingüística, pero también cultural de estas palabras. "Ese culo es caro", "pa prender y pa meterlo en el paseo de las estrellas", "tú dijiste fiesta", "el diablo me llama", "la dura del perreo…" Como invocaciones, estos fragmentos que el artista extrae de canciones de reguetón contraponen la carga sexual, y desde luego política, de los cuerpos cuando bailan húmedos, sensuales, blandos y redondeados con la dureza real y simbólica de un material como el granito.

And here are the full lyrics:

Cuando Perriabas
Bad Bunny

Yeah-yeah-yeah
Yeah
Yo te llevo pa' Coachella
Yo te llevo pa' Singapur
A tu novio de novela, lo pongo en el logo de los Bulls
Como cuando perriabas
Baby no te hagas que yo sé que le metías hasta abajo cuando perriabas
En un party de marquesina, posteá' en una esquina
Yeah
Retirá' dice ella, pero se lo olvida después de las doce y par de botella'
Ey, que estoy puesto pa' ella
Pa' prender y pa' meterlo en el paseo a las estrellas
Eh-eh
La jeva está suelta como gata sandunguera
Eh-eh
Siempre con condones, y pasto en la cartera
Una galla, no se deja
No le cogen de pendeja
La Barbie que no venden en la tienda
La dura del perreo, una leyenda
Por la forma en que perriabas
Baby no te hagas que yo sé que le metías hasta abajo cuando perriabas
En un party de marquesina,…

Country: Puerto Rico
Lucy Phillips
United Kingdom
Local time: 14:56


Summary of answers provided
3... Walk of Fame
Antonio Tomás Lessa do Amaral
Summary of reference entries provided
??
Antonio Tomás Lessa do Amaral

Discussion entries: 14





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... Walk of Fame


Explanation:
.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Hollywood_Walk_of_Fame
Antonio Tomás Lessa do Amaral
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Thanks Antonio - yes, I get the reference to the Walk of Fame (or Walk of Stars in some cities, apparently) - I'm really looking for a translation of the phrase in context - I'm assuming the content has sexual overtones.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I think you should translate the whole phrase - I'm not sure what "-lo" refers to.
2 hrs

neutral  Toni Castano: Your answer is incomplete and I have, say, legitimate doubts that any "walk of fame" is here meant. The correct source reads "paseo A las estrellas", not "paseo DE las estrellas".
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins peer agreement (net): +1
Reference: ??

Reference information:
https://www.cannes-destino.es/los-ineludibles-en-cannes/pase...
Hope that helps

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard
1 hr
neutral  Toni Castano: Same misgivings as before, not sure at all of the meaning of "paseo de las estrellas". Perhaps it´s used in a figurative sense...? // I´m meanwhile quite certain that "paseo A - not DE- las estrellas" is used figuratively.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search