Labs ou Vitais

Portuguese translation: exames laboratoriais ou sinais vitais

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:labs ou vitals
Portuguese translation:exames laboratoriais ou sinais vitais
Entered by: Dra. Carla Vorsatz (X)

15:09 Sep 15, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Labs ou Vitais
Manual de software para dosagem de quimioterápicos:

It is not possible to mark incorrectly added ***Labs or Vitals*** measurements as entered in error.

Medições laboratoriais e sinais vitais?
Lincoln Carvalho
Brazil
Local time: 12:02
Exames laboratoriais ou sinais vitais
Explanation:
O sentido é de não ser possível marcar os valores dos resultados dos exames laboratoriais ou da aferição de sinais vitais inseridos equivocadamente. Em inglês eles usam "measure" para ambos, os exames laboratoriais e os sinais vitais; em português falamos em "resultados de exames" e "aferição dos sinais vitais".
Selected response from:

Dra. Carla Vorsatz (X)
Brazil
Local time: 12:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Exames laboratoriais ou sinais vitais
Dra. Carla Vorsatz (X)
4 +1medições laboratoriais ou de sinais vitais
Eduan Moraes
3 +1Exames de Laboratório
liz askew
5 -1Exames e sinais vitais
Fernando Barros
3Análises ou de sinais vitais
Christopher Ruppenthal


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
labs ou vitais
Análises ou de sinais vitais


Explanation:
Sugestão.

"Não é possível marcar as medições das Análises ou de sinais vitais..."

Christopher Ruppenthal
Brazil
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
labs ou vitais
medições laboratoriais ou de sinais vitais


Explanation:
Sugestão.


    https://www.linguee.com.br/portugues-ingles/search?source=auto&query=Vitals+measurements
Eduan Moraes
Brazil
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Barros
2 days 11 hrs
  -> Obrigado, Fernando.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
labs ou vitais
Exames de Laboratório


Explanation:

Serviços On-line - Unimed Sorocaba - Planos e Serviçoswww.unimedsorocaba.coop.br › Ser...
Translate this page
Autoatendimento Autorização e Check-In · Imagem representando Resultados de Exames de Imagem e Laboratório. Resultados de Exames de Imagem e ...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2020-09-15 15:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

ou de sinais vitais

liz askew
United Kingdom
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 128

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bett: sim ou laboratoriais e sinais vitais
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Exames e sinais vitais


Explanation:
Eu colocaria apenas "exames", em vez de "exames laboratoriais" para equiparar com o nível de informalidade e espaço da fonte.

Fernando Barros
Brazil
Local time: 12:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dra. Carla Vorsatz (X): Me parece que colocar apenas "exames" pode ficar equívoco, porque existem outros tipos de exame, como o exame físico e os exames de imagem, por exemplo.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Exames laboratoriais ou sinais vitais


Explanation:
O sentido é de não ser possível marcar os valores dos resultados dos exames laboratoriais ou da aferição de sinais vitais inseridos equivocadamente. Em inglês eles usam "measure" para ambos, os exames laboratoriais e os sinais vitais; em português falamos em "resultados de exames" e "aferição dos sinais vitais".

Dra. Carla Vorsatz (X)
Brazil
Local time: 12:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bruno Carminati
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search