Petite comparaison 12:21 Sep 15, 2020
“Potentiateurs du vieillissement de la peau” ou “Potentiateurs du vieillissement cutané” me donne 0 résultat sur Google. “facteurs favorisants le vieillissement de la peau” me donne 0 résultat évidemment, puisqu'il y a une erreur (favorisant et non favorisants). “facteurs favorisant le vieillissement de la peau” me donne 8 résultats. ET, enfin, les deux expressions identiques “facteurs du vieillissement cutané” et “facteurs du vieillissement de la peau” me donnent respectivement 1350 résultats et 2100 résultats, soit 3450 GHits!!! contre 0 à 10. Je répète pour Lionel : Traduire, c'est aussi adapter l'esprit du texte en tenant compte de la langue cible, ainsi que de la terminologie communément utilisée dans le domaine en question (la médecine ici). En médecine, on dit “facteurs du vieillissement cutané” = “facteurs du vieillissement de la peau” et non “potentiateurs du vieillissement cutané” que les médecins francophones peuvent comprendre certes, mais n'utilisent presque jamais (0 résultat sur Google). Pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple sans aucun risque de se tromper ? |