09:55 Sep 5, 2020 |
English to Italian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / felpa | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Feriani Italy Local time: 08:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | jersey con rovescio a ricci |
| ||
4 | in jersey loopback |
|
jersey con rovescio a ricci Explanation: la marca ASOS lo chiama "jersey con rovescio a ricci" https://www.asos.com/it/asos-dark-future/asos-dark-future-t-... altrimenti ho visto anche "jersey loopback" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in jersey loopback Explanation: Ciao Federica, io ho visto che molti siti lasciano la dicitura "maglia/maglione/felpa/jersey loopback". Ho trovato anche l'espressione "in jersey loopback". Magari potresti tradurre: "Questa felpa con cappuccio reversibile è realizzata in jersey loopback, 100% cotone", con "jersey" da intendersi come tessuto. https://it.boohoo.com/felpa-loopback-a-rovescio-in-filato-misto/MZZ77943.html https://www.marni.com/it/maglia-maniche-lunghe_cod39662598kk.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.