20:32 Aug 28, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Medical - Mechanics / Mech Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
crowd the t2d space preenchem o espaço bidimensional Explanation: Entendo que T2D seria espaço bidimensional. Só não tenho certeza, pois você indicou área médica na pergunta... mas talvez ajude de alguma forma... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crowd the t2d space Preencham (ainda mais) o espaço T2D Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crowd the t2d space integrar/complementar ainda mais a área da "T2D (diabetes tipo 2)" Explanation: Acredito que o T2D se trate da diabetes tipo 2, me corrija se eu estiver errado. https://www.endocrineweb.com/conditions/type-2-diabetes/type... https://www.linguee.com.br/portugues-ingles/search?source=au... -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2020-08-28 20:45:15 GMT) -------------------------------------------------- integrar/complementar (ainda mais) a área da "T2D (diabetes tipo 2)" O "ainda mais" vem do further. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crowd the t2d space vieram aumentar a já de si abundante oferta na área da diabete tipo 2 Explanation: Mais uma sugestão. Quando o texto designa "crowd" significa que já há muitos, talvez demais. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
crowd the t2d space tomar/ocupar a capacidade de produção de t2d Explanation: Prezada, em minha visão, pela minha atuação na ind farmacêutica, eu traduziria space como capacidade de produção e crowd como tomar ou ocupar ( o objetivo da indústria é sempre estar com a capacidade tomada) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.