GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:41 Aug 25, 2020 |
English to Croatian translations [PRO] Law (general) / Police work | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Davor Sišul Croatia Local time: 04:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Zakon o mrtvozorničkoj službi i kaznenim djelima, postupku i sankcijama |
| ||
3 -2 | Svječana sudska javna radnja (djelo) uz krunisanje lica (2009) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
coroners and justice act Svječana sudska javna radnja (djelo) uz krunisanje lica (2009) Explanation: Preveo bih to, kao: "Svječana sudska javna radnja (djelo) uz krunisanje nadležnih lica (2009)", sve to, u vezi sa zakonom o Parlamentu. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2020-08-31 19:24:39 GMT) -------------------------------------------------- Poštovani, ako je "act" isključivo "zakon", a u pravu ste, jer je ovde velikim slovom riječ naznačena. Mada, može "act" da se prevede i kao "radnja" ili "djelo" ovisno od konteksta. Onda bi prijevod bio: Sudski istražitelji i Zakon o pravosudju (2009). Ispravka, što rijeći. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2020-08-31 19:32:03 GMT) -------------------------------------------------- "Coroners" su definitivno "sudski istražitelji", a riječ "coronation" može da se prevede kao "krunidba", "krunisanje", ali ipak kad bolje razmislim, ne bih do dovodio u vezu sa dotičnim tekstom. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2020-08-31 19:41:17 GMT) -------------------------------------------------- Radi se, sveobuhvaćno, o izmjenjenom Zakonu o sudskim istražiteljima i krivičnoj pravdi u Engleskoj i Velsu. Pozdrav |
| ||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||
24 days confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|