birth child

French translation: enfant biologique

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:birth child
French translation:enfant biologique
Entered by: Tony M

14:25 Aug 21, 2020
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: birth child
School of birth child if applicable
ABDESSAMAD BINAOUI
Morocco
Local time: 22:04
enfant biologique
Explanation:
This is the term I've usually seen in this sort of context, opposing for example 'enfant adoptif'.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 23:04
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4enfant biologique
Tony M
4enfant de la famille
Nicolas Gambardella


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enfant de la famille


Explanation:
I do not think there is a particular expression in French. The birth child is the child born of the foster parent (by contrast to the fostered child)


    https://www.cairn.info/revue-de-l-enfance-et-de-l-adolescence-2014-2-page-141.htm#
    https://www.thefca.co.uk/news/blog/a-birth-child-in-a-foster-family-what-does-that-mean/
Nicolas Gambardella
United Kingdom
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: Wouldn't that include any adopted child, who would not be a "birth child"?
36 mins

neutral  Tony M: I agree with BDF's comment
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
enfant biologique


Explanation:
This is the term I've usually seen in this sort of context, opposing for example 'enfant adoptif'.

Tony M
France
Local time: 23:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 288
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cyril Tollari
1 hr
  -> Merci, Cyril !

agree  writeaway: singular or plural. basically the same question asked twice https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/general-convers...
2 hrs
  -> Thanks, W/A!

agree  Danielle Gerard: enfant biologique (en opposition à enfant adopté - et non adoptif)
1 day 19 hrs
  -> Merci, Danielle ! Ah oui, en effet... autant pour moi !

agree  Brigitte Pirot (X)
5 days
  -> Merci, Brigitte !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search