GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:18 Aug 20, 2020 |
English to French translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nicolas Gambardella United Kingdom Local time: 23:08 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | quelque chose peut nous ôter la vie |
| ||
4 | on nous enlève la vie |
|
quelque chose peut nous ôter la vie Explanation: Je rajouterais « peut » pour faire pendant à la proposition qui suit. « quelque chose peut nous ôter la vie ; nous pouvons mourir dès maintenant » « nous ôter la vie » est plus lourd que « nous tuer », mais convient mieux à la source, toujours un peu ampoulée. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
on nous enlève la vie Explanation: Une autre manière de tourner la phrase. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.