GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:15 Aug 20, 2020 |
English to French translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nicolas Gambardella United Kingdom Local time: 17:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ramper |
|
ramper Explanation: C'est juste une proposition. La personne ne veut pas retrouver en présence de Dieu car elle va être damnée, n'étant pas protégée par la communion. Elle est écrasée par cette conséquence inéluctable. « ramper en présence de Dieu, sans que le sang du Christ ne protège votre âme » Une alternative serait effectivement d'utiliser le principe de marche à reculons. Mais je ne crois pas qu'il y ai vraiment de descente ici. « se présenter à reculons en présence de Dieu, sans que le sang du Christ ne protège votre âme » |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.