10:21 Aug 11, 2020 |
Albanian to English translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings / double negation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elvana Moore United Kingdom Local time: 11:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | risk of being hurt |
| ||
4 | to lower the chance of being hurt. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
risk of being hurt Explanation: Double negatives in Albanian are often a problem. This however means as follows: Cila nga pajisjet në veturë është më e rëndësishmja për të zvogeluar rrezikun që të mos dëmtohesh - Which of the equipment in the car is the most important to reduce the risk of injury? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to lower the chance of being hurt. Explanation: the sentence in Albanian is not correct, at least logically, that makes it hard to understand and translate. Double negations are common in Albanian and are not grammatically incorrect, but not in this case. the correct sentence would be: ... është më e rëndësishmja për të zvogëluar rrezikun e dëmtimit. ie the risk of being hurt. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2020-08-11 14:44:03 GMT) -------------------------------------------------- ... not to double on Elvana's answer, but her's i correct. cheers |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.