Please read this paragraph. Now I will ask the question.

Albanian translation: Ju lutem lexoni këtë paragraf. Tani do të bëj pyetjen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Please read this paragraph. Now I will ask the question.
Albanian translation:Ju lutem lexoni këtë paragraf. Tani do të bëj pyetjen
Entered by: Monika Coulson

00:12 Apr 12, 2004
English to Albanian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Please read this paragraph. Now I will ask the question.
I am helping an Albanian woman learn the Bible. I use a Bible-based brochure to help her. Please provide the English phonetic pronunciation for me. Thanks!
Cathy
Not an answer ...........
Explanation:
Pronunciation guide

In Albanian, every sound has its own letter and every letter has its own sound. There is a one-to-one relationship between sounds and letters, and reading and writing Albanian is relatively easy. This is the Albanian alphabet:

a, b, c, ç, d, dh, e, ë, f, g, gj, h, i, j, k, l, ll, m, n, nj, o, p, q, r, rr, s, sh, t, th, u, v, x, xh, y, z, zh.

A quick inspection reveals that (1) Albanian has 36 letters/sounds. (2) The alphabet contains entries like 'dh' and 'th'; these are 'compound letters'; Linguists call them digraphs. (3) There are two 'strange' letters: 'ç' and 'ë'. (4) Albanian does not have the letter 'w'.

A discussion based on the above observations follows.


The letters that are pronounced similarly

The following consonants are pronounced similarly in English and in Albanian.

b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, z

'g' is always pronounced like 'g' in 'great' (never like 'g' in 'digit'!).


Compound letters

Since the Latin alphabet has fewer than 36 letters, it is impossible to represent all Albanian sounds with a single Latin character. Because of this, Albanian has the so-called 'compound letters'. The following are the compound letters: dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh. Each of them represents a single sound. Each has a separate section in Albanian dictionaries, i.e., words that start with 'th' are not to be found in the 't' section of a dictionary. Let's look at them one by one:

'dh' sounds like 'th' in the English word 'that'.

'gj' does not have a counterpart in English. It is produced by the merger of Albanian sounds 'd' and 'j' (see below). 'gj' sounds like the beginning of the word 'during', but you have to go a step further and merge the first two sounds completely. It is a palatal sound, i.e., it is pronounced with the tongue touching the palate. Alternatively, you can pronounce this sound like the rest of foreigners who learn Albanian, i.e., like 'j' in 'joy'. Albanians from Kosova often pronounce it this way as well.

'll' is like the English 'll' in 'allow'.

'nj' sounds like 'n' in 'new', or like the Spanish 'ñ'.

'rr' is a rough sound. During its pronunciation the tongue should not be rolled back. There is no similar sound in English, except perhaps in Scotland.

'sh' is just like English 'sh' (or like German 'sch').

'th' is like the English 'th' in 'think'.

'xh' is like the English 'j' in 'joy'

'zh' is pronounced like French 'j' or like the English 's' in 'measure'.


Letters that are not used in English.

There are two letters that are not seen in English, 'ç' and 'ë'.

'ç' is also seen in French, however Albanians pronounce it very differently. Albanian 'ç' sounds like 'ch' in 'child' (or like German 'tsch').

'ë' sounds like 'u' in 'nurse' or in 'purse'. When in the end of a word, Albanians usually ignore it (they do not pronounce it).

In everyday writing, Albanians often tend to replace 'ë' with 'e' and 'ç' with 'c'. However, they pronounce them correctly. This may present some difficulties during communication (e.g. by email). The problem is exacerbated by the scarcity of Albanian keyboards. Please keep this in mind.


Letters with 'unguessable' pronunciation

'c' sounds the same as 'ts'. For those who know German, Albanian 'c' sounds like German 'z'.

'j' is pronounced like 'y' in 'yellow' (just like German 'j').

'q' is similar to 'gj' in that it is a palatal sound (it is pronounced with the tongue touching the palate). It sounds like a merger of Albanian sounds 't' and 'j' (see above). Alternatively, you can pronounce it like 'ç' (see above). You will be understood.

'x' sounds the same as 'dz' (merged in one). This sound is not found in English. Italian speakers will recognize that this sound is similar to their 'z' in 'azzurri'.

'y' is a vowel in Albanian. It is like French 'u' or German 'ü'. To pronounce it say 'ee' (as in sheep) and then round and pull forward your lips, sort of like whistling.


The vowels.

Albanian has seven vowels. Two of them are described above ('ë' and 'y'). The other five are described below.

'a' is a vowel and is pronounced like 'a' in 'farm'.
'e' is a vowel and is pronounced like 'e' in 'tell'.
'i' ia a vowel and is pronounced like 'ee' in 'sheep', or like 'i' in 'hit'.
'o' is a vowel and is pronounced like 'o' in 'top'.
'u' is a vowel and is pronounced like 'oo' in 'foot', or like 'u' in 'put'.

Learn well all the rules above, and you should be able to read Albanian.



Selected response from:

AlbanMullaj (X)
Local time: 12:39
Grading comment
Alban, I can't tell you how helpful your pronunciation guide has been. Many KudoZ to you!! Thank you very much!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Ju lutem lexoni këtë paragraf. Tani do të bëj pyetjen.
aneta_xh
5 +2Not an answer ...........
AlbanMullaj (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
please read this paragraph. now i will ask the question.
Ju lutem lexoni këtë paragraf. Tani do të bëj pyetjen.


Explanation:
Ju lutem lexoni këtë paragraf - Please read this paragraph.
(you loot-am lazo-nee kuh-tuh paragraf)


Tani do të bëj pyetjen - Now I will ask the question.

Tuh-nee duh tuh buh-y pooh-yen ("y" is a unique sound in Albanian, that as far as I can tell, does not exist in English). It is similar to "u" but not quite the same). But if you show the above words in writing, she will understand fine. I hope this was of help.
Ani

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 57 mins (2004-04-12 18:10:02 GMT)
--------------------------------------------------

In request of Alban\'s request:

Tah-nee doh toh buh-y put-yen.

Faleminderit Alban :)

aneta_xh
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Prishtina
3 hrs
  -> Faleminderit Prishtina

agree  AlbanMullaj (X): not sure about the phonetic part though , better go through it again.)
8 hrs
  -> Falemnderit Alban. U përpoqa ta rregulloj me kërkesën tuaj të drejtë :) . Best, Ani ;)

agree  Edlira BABAMUSTA (MCIL)
10 hrs
  -> Falemnderit Edlira

agree  Monika Coulson
12 hrs
  -> Faleminderit Monika

agree  comoir
2 days 14 hrs
  -> Faleminderit Irena
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
please read this paragraph. now i will ask the question.
Not an answer ...........


Explanation:
Pronunciation guide

In Albanian, every sound has its own letter and every letter has its own sound. There is a one-to-one relationship between sounds and letters, and reading and writing Albanian is relatively easy. This is the Albanian alphabet:

a, b, c, ç, d, dh, e, ë, f, g, gj, h, i, j, k, l, ll, m, n, nj, o, p, q, r, rr, s, sh, t, th, u, v, x, xh, y, z, zh.

A quick inspection reveals that (1) Albanian has 36 letters/sounds. (2) The alphabet contains entries like 'dh' and 'th'; these are 'compound letters'; Linguists call them digraphs. (3) There are two 'strange' letters: 'ç' and 'ë'. (4) Albanian does not have the letter 'w'.

A discussion based on the above observations follows.


The letters that are pronounced similarly

The following consonants are pronounced similarly in English and in Albanian.

b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, z

'g' is always pronounced like 'g' in 'great' (never like 'g' in 'digit'!).


Compound letters

Since the Latin alphabet has fewer than 36 letters, it is impossible to represent all Albanian sounds with a single Latin character. Because of this, Albanian has the so-called 'compound letters'. The following are the compound letters: dh, gj, ll, nj, rr, sh, th, xh, zh. Each of them represents a single sound. Each has a separate section in Albanian dictionaries, i.e., words that start with 'th' are not to be found in the 't' section of a dictionary. Let's look at them one by one:

'dh' sounds like 'th' in the English word 'that'.

'gj' does not have a counterpart in English. It is produced by the merger of Albanian sounds 'd' and 'j' (see below). 'gj' sounds like the beginning of the word 'during', but you have to go a step further and merge the first two sounds completely. It is a palatal sound, i.e., it is pronounced with the tongue touching the palate. Alternatively, you can pronounce this sound like the rest of foreigners who learn Albanian, i.e., like 'j' in 'joy'. Albanians from Kosova often pronounce it this way as well.

'll' is like the English 'll' in 'allow'.

'nj' sounds like 'n' in 'new', or like the Spanish 'ñ'.

'rr' is a rough sound. During its pronunciation the tongue should not be rolled back. There is no similar sound in English, except perhaps in Scotland.

'sh' is just like English 'sh' (or like German 'sch').

'th' is like the English 'th' in 'think'.

'xh' is like the English 'j' in 'joy'

'zh' is pronounced like French 'j' or like the English 's' in 'measure'.


Letters that are not used in English.

There are two letters that are not seen in English, 'ç' and 'ë'.

'ç' is also seen in French, however Albanians pronounce it very differently. Albanian 'ç' sounds like 'ch' in 'child' (or like German 'tsch').

'ë' sounds like 'u' in 'nurse' or in 'purse'. When in the end of a word, Albanians usually ignore it (they do not pronounce it).

In everyday writing, Albanians often tend to replace 'ë' with 'e' and 'ç' with 'c'. However, they pronounce them correctly. This may present some difficulties during communication (e.g. by email). The problem is exacerbated by the scarcity of Albanian keyboards. Please keep this in mind.


Letters with 'unguessable' pronunciation

'c' sounds the same as 'ts'. For those who know German, Albanian 'c' sounds like German 'z'.

'j' is pronounced like 'y' in 'yellow' (just like German 'j').

'q' is similar to 'gj' in that it is a palatal sound (it is pronounced with the tongue touching the palate). It sounds like a merger of Albanian sounds 't' and 'j' (see above). Alternatively, you can pronounce it like 'ç' (see above). You will be understood.

'x' sounds the same as 'dz' (merged in one). This sound is not found in English. Italian speakers will recognize that this sound is similar to their 'z' in 'azzurri'.

'y' is a vowel in Albanian. It is like French 'u' or German 'ü'. To pronounce it say 'ee' (as in sheep) and then round and pull forward your lips, sort of like whistling.


The vowels.

Albanian has seven vowels. Two of them are described above ('ë' and 'y'). The other five are described below.

'a' is a vowel and is pronounced like 'a' in 'farm'.
'e' is a vowel and is pronounced like 'e' in 'tell'.
'i' ia a vowel and is pronounced like 'ee' in 'sheep', or like 'i' in 'hit'.
'o' is a vowel and is pronounced like 'o' in 'top'.
'u' is a vowel and is pronounced like 'oo' in 'foot', or like 'u' in 'put'.

Learn well all the rules above, and you should be able to read Albanian.





AlbanMullaj (X)
Local time: 12:39
Native speaker of: Albanian
Grading comment
Alban, I can't tell you how helpful your pronunciation guide has been. Many KudoZ to you!! Thank you very much!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aneta_xh: Thank you so much Alban for providing this guide. I am sure this would be a great help for Cathy. This is a wonderful tool for anyone learning Albanian. You have my KudoZ Alban. Best, Ani
9 hrs

agree  Monika Coulson: Yes, Alban. I also think that Cathy would be grateful to you for providing this to her.
9 hrs
  -> many thanks 2 all of u
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search