21:04 Jul 27, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Felipe Tomasi Brazil Local time: 20:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
contrato de não filiação sindical/contrato de exclusividade ou proibição de concorrência |
|
yellow-dog contract Contrato leonino de trabalho Explanation: Fonte: Dicionário Avro contrato leonino de trabalho (contrato de trabalho que proíbe a sindicalização do empregado) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contrato em que o empregado não pode se filiar a um sindicato, sob pena de demissão Explanation: Também conhecido como "contrato de cão amarelo", embora com pouquíssimas ocorrências. Eu optaria pela explicação, mesmo. "contrato que proibe a filiação de um empregado a sindicato" - uma opção ainda mais curta, mas não tão precisa. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2020-07-27 21:19:54 GMT) -------------------------------------------------- https://www.conteudojuridico.com.br/consulta/Artigos/51769/p... |
| ||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||
13 hrs confidence:
|
7 mins |
Reference: contrato de não filiação sindical/contrato de exclusividade ou proibição de concorrência Reference information: 7. yellow-dog contract – "A federal law prohibiting the use of yellow-dog-contracts on the railroads (Erdman Actof 1898) was struck down by the Supreme Court as an unconstitutional infringement upon the freedom of contract (Adair v. The United States)2". Tradução: contrato de trabalho pelo qual o empregado se compromete a não se filiar a sindicato, contrato de trabalho que proíbe filiação sindical 8. yellow-dog contract – "Dad was in part fascinated, "his daughter says", but he wanted some control over the film, and people kept sending him what he called a yellow dog contract". Tradução: contrato com cláusula que proíbe a parte a não exercer atividade semelhante ou concorrente a da outra parte, que é normalmente o empregador. A referida cláusula também é conhecida por non-compete clause, NCC, ou covenant not to compete, CNC. https://www.migalhas.com.br/coluna/migalaw-english/147650/as... Parece-me haver duas interpretações. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2020-07-27 21:13:22 GMT) -------------------------------------------------- anti-union agreement: https://iate.europa.eu/search/standard/result/1595884366300/... -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2020-07-27 21:20:20 GMT) -------------------------------------------------- https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ye... "(a conhecida «cláusula da nação mais favorecida», por exemplo), ou sob forma de atribuição de vantagens imediatas em compensação pela renúncia a faculdades de que poderiam mediatamente decorrer vantagens superiores (a recompensa pela não-sindicalização, por exemplo, o «yellow dog contract») 169. http://www.cidp.pt/revistas/ridb/2014/05/2014_05_03143_03239... Como não conhecia este termo, precisei de fazer mais pesquisas para chegar a uma tradução. "Contrato de não sindicalização" ou de "não filiação sindical" seria o que escolheria para PT-PT. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.