syphon demand to only coronavirus-related services

German translation: Nachfrage aus anderen Bereichen abziehen und auf Dienstleistungen im Zusammenhang mit dem Coronavirus kanalisieren/konzentrieren

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:syphon demand to only coronavirus-related services
German translation:Nachfrage aus anderen Bereichen abziehen und auf Dienstleistungen im Zusammenhang mit dem Coronavirus kanalisieren/konzentrieren
Entered by: Heike Kurtz

07:37 Jul 21, 2020
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: syphon demand to only coronavirus-related services
XXX fell with the broader health care sector on concerns about how the pandemic would tax health care systems and ***syphon demand to only coronavirus-related services***.

XXX ist ein deutscher Pharma- und Laborzulieferer.

Wie versteht ihr den eingesternten Teil?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 16:48
die Nachfrage aus anderen Bereichen abzieht
Explanation:
... und vor allem auf Leistungen im Zusammenhang mit dem Coronavirus konzentriert

(sorry, hat oben nicht ganz reingepasst)

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2020-07-21 11:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

... im Nachgang zu meinem Diskusskonsbeitrag von heute Morgen, als ich ein wenig in Zeitdruck war.
Selected response from:

Heike Kurtz
Germany
Local time: 16:48
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2die Nachfrage aus anderen Bereichen abzieht
Heike Kurtz
3 +1der Nachfrage nach nicht-coronarelevanten DL das Wasser abgraben
Schtroumpf
3ausschließlich auf Dienstleistungen ausrichtet, die im Zusammenhang mit dem Coronavirus stehen.
Katrin Braams
3...die Nachfrage ausschließlich auf Coronovirus-bezogene...
Klaus Beyer


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ausschließlich auf Dienstleistungen ausrichtet, die im Zusammenhang mit dem Coronavirus stehen.


Explanation:
... und die Nachfrage ausschließlich auf Dienstleistungen ausrichtet, die im Zusammenhang mit dem Coronavirus stehen.

"syphon" soll ja hier wohl so etwas wie "steuern" heißen.

Katrin Braams
Germany
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
die Nachfrage aus anderen Bereichen abzieht


Explanation:
... und vor allem auf Leistungen im Zusammenhang mit dem Coronavirus konzentriert

(sorry, hat oben nicht ganz reingepasst)

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2020-07-21 11:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

... im Nachgang zu meinem Diskusskonsbeitrag von heute Morgen, als ich ein wenig in Zeitdruck war.

Heike Kurtz
Germany
Local time: 16:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 116
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Statt "konzentriert" vielleicht auch "kanalisiert".
26 mins
  -> das würde mir in der Tat gut gefallen. Danke!

agree  Susanne Schiewe
1 hr
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
der Nachfrage nach nicht-coronarelevanten DL das Wasser abgraben


Explanation:
Das Verb syphon kenne ich natürlich eher im Frz., und dort hat es eine außerordentlich bildhafte Wirkung. Man sieht förmlich, wie das Wasser aus dem Kanal verschwindet, wenn man das Wort hört!
Vielleicht ist dafür "das Wasser abgraben" eine brauchbare symbolische Entsprechung?

Schtroumpf
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Streitparth: Passt m.A.n. gut.
11 hrs
  -> Herzlichen Dank, Wendy!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...die Nachfrage ausschließlich auf Coronovirus-bezogene...


Explanation:
....Dienstleistungen verlagern

Klaus Beyer
United States
Local time: 09:48
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search