GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:37 Jul 21, 2020 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heike Kurtz Germany Local time: 16:48 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ausschließlich auf Dienstleistungen ausrichtet, die im Zusammenhang mit dem Coronavirus stehen. Explanation: ... und die Nachfrage ausschließlich auf Dienstleistungen ausrichtet, die im Zusammenhang mit dem Coronavirus stehen. "syphon" soll ja hier wohl so etwas wie "steuern" heißen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
die Nachfrage aus anderen Bereichen abzieht Explanation: ... und vor allem auf Leistungen im Zusammenhang mit dem Coronavirus konzentriert (sorry, hat oben nicht ganz reingepasst) -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2020-07-21 11:03:52 GMT) -------------------------------------------------- ... im Nachgang zu meinem Diskusskonsbeitrag von heute Morgen, als ich ein wenig in Zeitdruck war. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
10 hrs confidence: peer agreement (net): +1
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|