GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:15 Jul 18, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Enote Local time: 12:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | объединены в шину |
| ||
3 | соединены с общей шиной |
| ||
3 | запараллелены/соединены вместе |
|
соединены с общей шиной Explanation: https://www.google.ru/search?newwindow=1&biw=1045&bih=730&tb... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
объединены в шину Explanation: В отличие от соединения точка-точка, к шине обычно можно подключить несколько устройств по одному набору проводников. Каждая шина определяет свой набор разъёмов (соединений) для физического подключения устройств, карт и кабелей. https://ru.wikipedia.org/wiki/Шина_(компьютер) https://www.google.com/search?q="объединить в шину" иерархический блок или подсхема содержит большое число про водников и их целесообразно объединить в шину http://www.ekis.kiev.ua/UserFiles/Image/pdfArticles/V. Makar... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
запараллелены/соединены вместе Explanation: Согласно контексту входной сигнал должен одновременно подаваться на два независимых модуля (в целях резервирования). Сделать это можно двумя способами - подключить к выходу датчика 2 провода и каждый из них подключить к одному из модулей, или соединить входы модулей, запараллелить их (они ведь стоят в одном каркасе, возможно, рядом) и провести к этим объединенным входам 1 провод от датчика. Имхо, под bussed они подразумевают именно второй вариант (в нем меньше наводок между каналами). Использование термина "шина" мне представляется не совсем удачным. У шины как у электрического проводника есть два значения: Шина - это набор многих проводов, по которым одновременно передаются разные сигналы, например, такая шина связывает процессор и ОЗУ в компьютере. Шина - это плоский провод большого поперечного сечения, например, шина заземления или мощные шины (шинопроводы) питания в цехах. Оба этих значения, имхо, не годятся для нашей ситуации. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.