lego le mie quote

English translation: leave/bequeath

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:lego le mie quote
English translation:leave/bequeath
Entered by: Emilia De Paola

19:08 Jul 15, 2020
Italian to English translations [PRO]
Law (general)
Italian term or phrase: lego le mie quote
In un testamento olografo:

Lego tutte le mie quote della società XXX di XXX a mio figlio....

Grazie in anticipo
Emilia De Paola
Italy
Local time: 06:51
leave/bequeath
Explanation:
The dictionary gives "lasciare in eredità", and I don't know if "lego" is an unusual usage or not - perhaps an Italian native can enlighten me. But it means "bequeath" in Latin:

https://www.online-latin-dictionary.com/english-latin-dictio...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-07-15 19:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

... all my shares, obviously.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-07-15 19:28:23 GMT)
--------------------------------------------------

I was actually first, but I made the mistake of adding a note a minute later :-)
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1I give (bequeath) my shares
mrrafe
4leave/bequeath
philgoddard


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
I give (bequeath) my shares


Explanation:
In a formal will drafted by a lawyer in US EN, it would be "bequeath." However, choice of words in a holographic will is less predictable. I would choose based on the tone of the entirel document.

mrrafe
United States
Local time: 00:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: You have d/w the quotas term, but unclear what kind of soc. this is: a company or partnership eng.proz.com/kudoz/italian-to-english/business-commerce-general/1436234-partecipazioni-quote.html
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leave/bequeath


Explanation:
The dictionary gives "lasciare in eredità", and I don't know if "lego" is an unusual usage or not - perhaps an Italian native can enlighten me. But it means "bequeath" in Latin:

https://www.online-latin-dictionary.com/english-latin-dictio...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2020-07-15 19:27:26 GMT)
--------------------------------------------------

... all my shares, obviously.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-07-15 19:28:23 GMT)
--------------------------------------------------

I was actually first, but I made the mistake of adding a note a minute later :-)

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 341
Grading comment
Thank you!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrrafe: See also my answer but I failed to consider that lego could mean lasciare. So leave could be the most appropriate, depending on overall tone. If there were a dispute, the court would have to examine the original IT.
8 mins
  -> I think you can say give, leave, or bequeath. They all mean the same thing as far as I'm aware.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search