GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:08 Jul 15, 2020 |
Italian to English translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | I give (bequeath) my shares |
| ||
4 | leave/bequeath |
|
I give (bequeath) my shares Explanation: In a formal will drafted by a lawyer in US EN, it would be "bequeath." However, choice of words in a holographic will is less predictable. I would choose based on the tone of the entirel document. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
leave/bequeath Explanation: The dictionary gives "lasciare in eredità", and I don't know if "lego" is an unusual usage or not - perhaps an Italian native can enlighten me. But it means "bequeath" in Latin: https://www.online-latin-dictionary.com/english-latin-dictio... -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2020-07-15 19:27:26 GMT) -------------------------------------------------- ... all my shares, obviously. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2020-07-15 19:28:23 GMT) -------------------------------------------------- I was actually first, but I made the mistake of adding a note a minute later :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.