GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:37 Jul 12, 2020 |
English to Serbian translations [PRO] Medical - Medical (general) / COVID-19 | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Slobodan Kozarčić Serbia Local time: 09:14 | ||||
Grading comment
|
lokalna transmisija/šienje virusa unutar zajednice Explanation: Lokalna transmisija/širenje virusa unutar zajednice |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prenos u zajednici/prenos bolesti COVID-19 u zajednici Explanation: prenos (bolesti COVID-19) u zajednici -------------------------------------------------- Note added at 39 min (2020-07-12 10:16:54 GMT) -------------------------------------------------- https://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/HTML/?uri=OJ:... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Transmisija - prenos (infekcije virusa "Covid-19") unutar lokalne zajednice Explanation: Radi se o transmisiji, odnosno prenosu infekcije virusa "Covid-19", na nivou lokalne zajednice. To znači da uzročnik infekcije, odnosno, uzročnik prenosa virusa je lociran unutar jedne lokalne zajednice, jednog naseljenog mesta. U najmanju ruku, u pitanju je relativno veće selo, varošica. Na ovom linku postoje definicije svih korisnih pojmova u vezi sa infekcijom korona virusom, a takodje, postoji i definicija dotičnog pojma: https://www.ijzcg.me/me/koronavirus-pojmovnik Pozdrav. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-07-12 11:27:27 GMT) -------------------------------------------------- Kada sam rekao ovde "lokalna zajednica" nisam mislio na nikakvu posebnu organizaciju, niti neki vid organa uprave, nego mislio sam uopšte na ljude na jednom "lokalu" - selu, varošici, naseljenom mestu. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-07-12 11:28:52 GMT) -------------------------------------------------- Nema na čemu. Hvala i vama. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ширење (заразе) у генералној популацији / међу становништвом Explanation: т.ј. вирус "кружи у становништву" (практична последица: свако је потенцијални преносилац заразе) за разлику од ширења вируса у одређеној болници, на одређеном концерту или јавном скупу, na одређеном броду и сл. Пандемија (од грчких речи παν (сви) и δήμος (народ)) је епидемија заразне болести која се шири кроз популацију људи једне веће области, континента или целог света. https://sr.wikipedia.org/wiki/Пандемија Заражено подручје је оно на којем постоји један извор или више извора заразе и на којем постоје услови за ширење заразе међу становништвом. http://prezentacije.mup.gov.rs/sektorzazastituispasavanje/sa... "community transmission" = it's the stage when the virus has "escaped in the wild" and anyone is potentially infected so you never know who can infect you, as opposed to an infection limited to a small well defined group. Important "detail": the "community" in "community transmission" is hardly made of people that have something in common and know each other - it's simply all the population bundled indiscriminately together of a town, region, or of a whole country. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ширење заразе унутар заједнице без познатог извора Explanation: https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/commu... Мислим да је овде суштина на непознатом извору заразе, па то треба и нагласити. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2020-07-17 15:42:16 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Са задовољством. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.