Discontinue seating customers

Russian translation: Не позволяйте рассаживаться

14:37 Jul 8, 2020
English to Russian translations [PRO]
COVID-19 - Other
English term or phrase: Discontinue seating customers
If tables, chairs, booths, etc., cannot be moved, use visual/physical cues to make them unavailable for use or install Plexiglas or other types of impermeable physical barriers to minimize exposure between customers.
*Discontinue seating customers* and/or groups at bar counters, sushi preparation bars, etc., where they cannot maintain at least six feet of distance from work areas/stations.
Discontinue open seating.
All members of a customer group must be present before seating and hosts must bring the entire group to the table at one time.
Whenever possible, ask guests to be seated rather than standing to discourage unnecessary movement.
Discourage customers from ordering at the bar and instead usher guests directly to their tables.
Staff should take and deliver orders to customers to limit the number of people moving around shared spaces.
If customers must order from the bar, reconfigure space so that bartenders, other workers, and customers can maintain at least six feet of distance from one another.
Implement peak period queueing procedures, including a host to remind guests to queue with at least six feet of distance between groups outside or in waiting areas.
Limit the number of workers serving individual customers or groups, in compliance with wage and hour regulations.
Consider offering workers who request modified duties options that minimize their contact with customers and other workers (e.g., managing inventory rather than working as a cashier or managing administrative needs through telework.
Maxim Polukhin
Local time: 22:43
Russian translation:Не позволяйте рассаживаться
Explanation:
Не позволяйте группам или отдельным посетителям рассаживаться у стоек баров... , если невозможно обеспечить расстояние в шесть футов между сидящим посетителем и местами приготовления пищи.
Selected response from:

Michael Sarni
United Kingdom
Local time: 19:43
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Не позволяйте рассаживаться
Michael Sarni
4Разъедините рядом сидящих клиентов
Artem Omelyanchenko


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
discontinue seating customers
Разъедините рядом сидящих клиентов


Explanation:
*
или рассадите, обеспечьте невозможность занимать ими места рядом друг с другом

Artem Omelyanchenko
Ukraine
Local time: 21:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Не позволяйте рассаживаться


Explanation:
Не позволяйте группам или отдельным посетителям рассаживаться у стоек баров... , если невозможно обеспечить расстояние в шесть футов между сидящим посетителем и местами приготовления пищи.

Michael Sarni
United Kingdom
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  didimblog
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search