Gebäudeimmobilien

English translation: real estate

06:24 Jul 6, 2020
German to English translations [PRO]
Marketing - Real Estate
German term or phrase: Gebäudeimmobilien
+ Neue Ausstellerzielgruppen
+ Einladung neuer Aussteller aus den Bereichen Grundstücke, Gebäudeimmobilien und Bauträger.

VIELEN DANK!
martina1974
Austria
Local time: 04:48
English translation:real estate
Explanation:
I fear that splitting off one word is obfuscating what is being said here

I read the source text as:
+ New exhibitor target groups
+ Invitation of new exhibitors from the land, real estate and property development sectors
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:48
Grading comment
vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4buildings
Steffen Walter
3 +2real estate
AllegroTrans
4 +1structural real estate
TechLawDC
3 +1property
Chris Pr
3buildings-only freehold investment
Adrian MM.


Discussion entries: 3





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
buildings


Explanation:
Grundstücke, Gebäudeimmobilien und Bauträger = land/real property, buildings and developers

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2020-07-06 07:21:27 GMT)
--------------------------------------------------

... wobei aus der Aufzählung nicht klar wird, was genau hinter den "Gebäudeimmobilien" steckt (Makler, Verwaltung/Vermietung, Betrieb und Unterhalt ...).

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 258
Notes to answerer
Asker: Thank you, Steffen! "Gebäudeimmobilien" is such a strange & misleading German term and has very few Google entries...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
1 hr

agree  Chris Foster: land , buildings and developers. I would not use "real property" because it comprises land and buildings. Adrian MM I believe is on the right lines with "building-only freehold investment " but in this context I think it is overcomplicating things.
8 hrs

agree  TonyTK
12 hrs

agree  Katrin Braams
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
property


Explanation:
The defining lines aren't crystal clear here, but I'd go with land, property and development....
You could also add 'ownership', if deemed necessary...?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-07-06 08:28:12 GMT)
--------------------------------------------------

"SJD provide expert advice on land, property and development."
https://www.sjd-projects.co.uk/about/

"Our auctions have a success rate of over 85% in land, property and development sales across Somerset and Wiltshire."
https://www.cooperandtanner.co.uk/land-and-property

Chris Pr
United Kingdom
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: "Land, property and development" looks like a viable option, especially if used in exactly this collocation. On its own, the concept of "property" appears to be less clear-cut, though. (I'd also thought of using "development" rather than "developers".)
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
AUT Gebäudeimmobilien
buildings-only freehold investment


Explanation:
- as opposed to Grundstücks- > landsite-only - and Gewerbeimmobilien > industrial property

Land in ENG law, again, includes buildings, so query: buildng/s-only land

Example sentence(s):
  • Sie sind Eigentümer einer Grundstücks- oder Gebäudeimmobilie im privat- oder gewerbe-wirtschaftlichen Bereich und möchten Ihre Immobilie in eine neue, gewinnbringende Nutzung überführen, ihren Wert durch Erschließung bislang ungenutzter Ressourcen
  • Determining the fair value of investment property requires estimates with regard to dividing this property into buildings and freehold land. rewe-group.com [...] Finanzinvestition gehaltenen immobilien erfordert schätzungen hinsichtlich der aufteilung

    Reference: http://suedwest-gmbh.com/
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: I doubt the appropriateness of a strictly "legalese" version in this marketing/trade fair context (note the mention of exhibitors in the context).
46 mins
  -> Meant to be more AE: realtor- BE: estate agency-slanted than law-speak cf. Prenzlauer Berg, Berlin, redevelopment ads in EN post-1990 vgl. 'DUBAI PROPERTY INVESTMENT SHOW LONDON- *FREEHOLD PROPERTIES* IN JUMEIRAH DUBAI PROPERTY & REAL ESTATE EXHIBITION '

neutral  AllegroTrans: I fear you have tied yourself in a legal knot or even a not
1 hr
  -> Grundstücksimmobilie in Vienna: a landsite development cf. the carpark site outside Meidlinger Hauptstraße U-Bahn; Gewerbeimmobilie > the shopping centre opposite; Gebäudeimmobilie > the new high-rise on Schönbrunnerstr. on the other side.

neutral  Chris Foster: Yes, it is possible to own just the buildings and not the site, but in the context of this flyer "buildings" on its own I think is better.
5 hrs
  -> OK, point taken, though it might be useful -some other time - to distinguish betwen the three Austrian non-grundbücherliche / land non-registrable but investment categories of Grundstücks-, Gewerbe- and Gebäudeimmobilien.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Gebäudeimmobilien
real estate


Explanation:
I fear that splitting off one word is obfuscating what is being said here

I read the source text as:
+ New exhibitor target groups
+ Invitation of new exhibitors from the land, real estate and property development sectors

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 83
Grading comment
vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catriona C.
13 mins

agree  TonyTK
8 hrs

neutral  philgoddard: You can't say "land and real estate", because land is real estate.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
structural real estate


Explanation:
There are essentially 4 types of real estate: land, structural real estate, deep real estate, and air space.
---
Ref.:
Value of Place project document - City of Tigardwww.tigard-or.gov › TigardTriangle › WalkThisWay
PDF
United States may be at the beginning of a structural real estate market shift. ... We conducted archival analysis of existing land use plans, special district ...
by CB Leinberger - ‎Cited by 3 - ‎Related articles

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-07-06 11:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

BETTER reference:


Nargiz v. Henlopen Developers :: 1977 :: Delaware Supreme ...law.justia.com › cases › delaware › supreme-court
The Interstate Land Sales Full Disclosure Act was enacted by Congress as part ... feel that when parties bargain for the sale of a structural real estate unit which ...

TechLawDC
United States
Local time: 22:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: I don't think the qualifier is needed here - the context makes it obvious what it's about
1 hr
  -> Not only would the absence of the qualifier cause most readers to pause unnecessarily, but it would be fatally misleading. If I were the editor of the person who wrote just "real estate" I would charge him/her with a major mistake in translation.

agree  Cillie Swart: thanks for sharing!
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search