posetiteli aptek

English translation: visitors ,who might be potential customers

16:04 Apr 8, 2004
Russian to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Russian term or phrase: posetiteli aptek
Is this used as a synonym for 'pokupateli' or does it have to be translated as 'people who visit the chemists'?
Emily Justice
United Kingdom
Local time: 07:30
English translation:visitors ,who might be potential customers
Explanation:
y
Selected response from:

Andrey Belousov (X)
United States
Local time: 03:30
Grading comment
Thanks to all answerers.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4customers
Max Sher
5 +4Drug store customer
Irene N
5 +2visitors ,who might be potential customers
Andrey Belousov (X)
3pharmacygoers
suslik


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
visitors ,who might be potential customers


Explanation:
y

Andrey Belousov (X)
United States
Local time: 03:30
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Thanks to all answerers.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Blankenship
1 hr
  -> Thanks,Galina!

agree  Alexandra Tussing
14 hrs
  -> Thanks, Alexandra!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
customers


Explanation:
yea, it is a synonym.. just customers

Max Sher
Germany
Local time: 08:30
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene N
1 min

agree  huntr
3 mins

agree  Galina Blankenship
1 hr

agree  Alexandra Tussing
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Drug store customer


Explanation:
In principle you are right about pokupatel

Just like in English - the person may not be buying anything but, like in any other store, everyone who comes in and is not a staff member is a customer, even though he might be 'just browsing'.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-04-08 16:20:34 GMT)
--------------------------------------------------

Depending on the context you might find it appropriate to call them \"patrons\" or \"regular customers\" or just \"regulars\" but if there are no some superspecifics or nuances, a customer is a customer:-)

Irene N
United States
Local time: 02:30
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Nero (X): or pharmacy customers
1 hr
  -> Точно. Спасибо, Танюша. Сто лет...

agree  Galina Blankenship
1 hr
  -> Thank you.

agree  Gulnara Tyndybayeva
11 hrs

agree  Alexandra Tussing
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pharmacygoers


Explanation:
pharmacygoers - it means someone who frequently goes to the pharmacy

suslik
United States
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search