docente (universitario)

English translation: faculty member

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:docente (universitario)
English translation:faculty member
Entered by: Yvonne Becker

03:33 Jun 22, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: docente (universitario)
En una carta de referencia ecuatoriana de una profesora universitaria. La traducción es para Canadá.

"xxx certifica que XXX, con cédula de identidad xxx, trabajó como **docente tiempo completo**, la misma que cumplió con las cátedras de:

- Termodinámica
- Biología General
- Balance de Masa y Fenómenos de Transporte..."

Como coloqué en otra de las consultas, además de dar clases, la persona supervisó o dirigió varios trabajos de investigación de grado.

¿Cuál sería la manera más genérica de traducir "docente" aquí? Se trata de un docente universitario, por lo que teacher no funciona. "Instructor" corresponde al cargo más bajo del escalafón universitario. "Lecturer" implica que básicamente da clases y no se dedica a actividades de investigación. "Professor" pareciera estar asociado a profesor titular y requiere que tenga título de doctorado. Revisé parte de las entradas de proz, pero no todas (son casi 500).

Mil gracias por su ayuda
Yvonne Becker
Local time: 09:02
faculty member
Explanation:
generic, regardless of rank

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2020-06-22 04:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

docente tiempo completo = full-time faculty member

At US universities, this would be commonly said for eveyone who teaches, whether they're instructors, lecturers, assistant professors, associate professors, or (full) professors
Selected response from:

Marcelo González
United States
Local time: 03:02
Grading comment
Muchas gracias a todos. Prefiero esta opción por ser genérica y no generar ningún tipo de confusión en inglés
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4University Lecturer
Alberto Martinez
4 +2faculty member
Marcelo González
4A member of the teaching staff (at the university)
Biz_84
3 -1full time techer/educator/instructional aid
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
full time techer/educator/instructional aid


Explanation:
https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&q...

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 08:02
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marcelo González: Instructional aid is clearly inappropriate in this context, which involves teaching various courses, including one in thermodynamics.
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
faculty member


Explanation:
generic, regardless of rank

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2020-06-22 04:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

docente tiempo completo = full-time faculty member

At US universities, this would be commonly said for eveyone who teaches, whether they're instructors, lecturers, assistant professors, associate professors, or (full) professors

Marcelo González
United States
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 542
Grading comment
Muchas gracias a todos. Prefiero esta opción por ser genérica y no generar ningún tipo de confusión en inglés

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MollyRose
1 day 13 hrs
  -> Thanks, MollyRose :-)

agree  Ana Franco
2 days 16 hrs
  -> Thanks, Ana :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
University Lecturer


Explanation:
In most Commonwealth countries, I reckon the term lecturer is the suitable one for Univ. teacher

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-06-22 08:18:01 GMT)
--------------------------------------------------

thesis supervisors are lecturers too

Alberto Martinez
Malaysia
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liz askew: Lecturer https://www.google.com/search?q=docente lecturer&oq=docente ...
1 hr

agree  neilmac
4 hrs

agree  Elisa Ksiazenicki
5 hrs

agree  valeria navoni
5 hrs

agree  Yenny Fernandez
7 hrs

disagree  Marcelo González: At US universities, lecturer is a rank, normally for those positions requiring only a master's; it's the rank just above instructor. In Australia and Jamaica, it's also a rank, below senior lecturer and professor. As a Monash PhD, I should know ;))
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A member of the teaching staff (at the university)


Explanation:
As has been commented, lecturer in English is perhaps less general than docente in Spanish

Biz_84
Local time: 14:02
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search