12:55 Jun 19, 2020 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sean Serra Slovakia Local time: 21:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | le (relative) esercitazioni vengo/ano svolte regolarmente / ad intervalli regolari |
| ||
4 | se ne assicura la relativa formazione |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
se ne assicura la relativa formazione Explanation: e' relativo alla formazione degli utenti (impiegati...operai...) sulle misure di sicurezza |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
le (relative) esercitazioni vengo/ano svolte regolarmente / ad intervalli regolari Explanation: io ne parlerei in questi termini https://www.puntosicuro.it/incendio-emergenza-primo-soccorso... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-06-19 14:27:12 GMT) -------------------------------------------------- trattandosi di sicurezza informatica, "testati" si addice meglio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.