par simple commodité

Portuguese translation: por (uma) mera questão de comodidade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:par simple commodité
Portuguese translation:por (uma) mera questão de comodidade
Entered by: Gil Costa

18:13 Jun 17, 2020
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Journalism
French term or phrase: par simple commodité
La présente version du contrat est une traduction vers le portugais par simple commodité de la version française signée le...

Obrigado.
Gil Costa
Portugal
Local time: 13:21
por (uma) mera questão de comodidade
Explanation:
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk00a8NAiqhu1hVEOaEpU...
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 13:21
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1por simples conveniência/praticidade
Neyf Almeida
4para a sua comodidade
Michela Ghislieri
3 +1exclusivamente para efeitos de adaptação
expressisverbis
3por (uma) mera questão de comodidade
Ana Vozone


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
por simples conveniência/praticidade


Explanation:
Sugestão.

Neyf Almeida
Brazil
Local time: 09:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Maia de Goes: Agree
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para a sua comodidade


Explanation:
Outra sugestão

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
exclusivamente para efeitos de adaptação


Explanation:
Gil, a expressão, a meu ver, tem a ver com esta interpretação:

https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/law-contrac...

5.
só, único
https://www.infopedia.pt/dicionarios/frances-portugues/simpl...

"A presente versão do contrato é uma tradução de português realizada exclusivamente/unicamente para efeitos de adaptação da versão francesa assinada em..."

Veja se funciona no contexto.


expressisverbis
Portugal
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacqueline Cunha
18 hrs
  -> Obrigada Jacqueline.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por (uma) mera questão de comodidade


Explanation:
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk00a8NAiqhu1hVEOaEpU...

Example sentence(s):
  • Dessas contas bancárias era titular também a ré, porque vivia com a mãe e por uma questão de mera comodidade
  • que seria possível alterar o aeroporto de destino sem acréscimos financeiros e sem a necessidade de cancelamento daqueles check-ins, ou seja, por uma questão de mera comodidade e praticidade.
Ana Vozone
Local time: 13:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search