"régie d'avances et de recettes"

English translation: Court cash office

09:45 Jun 2, 2020
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: "régie d'avances et de recettes"
I've discovered that this is an office at the recently-formed Tribunal Judiciaire which appears to be responsible for making and receiving payments (https://www.tribunal-de-paris.justice.fr/75/le-service-de-la...
But I'm wondering whether anyone can suggest an appropriately snappy term in English rather than me spelling it out - or maybe spelling it out is the best way forward.
Thanks in advance if you're able to help me with this!
Sarah Russell
United Kingdom
Local time: 00:53
English translation:Court cash office
Explanation:
The Court has a cash office which, inter alia:

1) Receives payments such as fines
2) Makes payments, such as witnesses' out-of-pocket expenses

Personal knowledge, I once did exactly this as a job at the Central Criminal Court (Old Bailey) in London

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-06-02 18:26:35 GMT)
--------------------------------------------------

In the UK and Ireland there has been a tedency to centralise these offices in one place over the past few years:

www.courts.ie › offices.nsf › opendocument
It processes all financial transactions for District Court offices and combined court offices, including the payment out of family law maintenance, refund of bail, poor box payments and receipting of fines.

Magistrates' Court in E&W used to have a "fines and fees" office within the court building, but these too have become centralised.

The same sort of thing is happening in France, Courts are not taking cash payments and perfer these to be done online or by ban transfer etc.:

Après l’entrée en vigueur le 1er janvier 2020 de la Loi n°2019-222 du 23 mars 2019 qui créé le tribunal judiciaire à partir des anciens tribunaux d’instance et de grande instance et la parution de l’arrêté du 9 décembre 2019, le tribunal judiciaire de Paris dispose désormais de deux régies distinctes :

la régie d’avances et de recettes
(régisseuse et chef de service : Ingrid ROMAGE)
la régie annexe d’avances et de recettes
(régisseur et chef de service : Thierry BOUDIN)

Chaque régie a gardé les mêmes attributions. La régie annexe d’avance et de recettes a donc toujours en charge les saisies sur rémunération ainsi que les expertises.

À noter : le service de la régie du tribunal judiciaire de Paris ne prend plus d’espèces depuis le 1er janvier 2020.
Les paiements doivent s’effectuer :
- par virement, chèque de banque ou chèque CARPA pour les cautionnements
- par virement, chèque de banque, chèque bancaire du client ou chèque CARPA pour les consignations expertises et parties civiles (à défaut de compte CARPA, le chèque tiré sur le compte professionnel de l’avocat est accepté).



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-06-02 18:43:11 GMT)
--------------------------------------------------


ALTERNATIVELY: since cash is clearly in decline, "Court Payments and Receipts Office/Department"
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 00:53
Grading comment
Thanks so much to everyone for their help with this, and especially to AllegroTrans on the basis of first-hand experience!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Court cash office
AllegroTrans
3payment cashier office
Lisa Rosengard
3 -1Financial Management Policy Office
Juan Arturo Blackmore Zerón
4 -2Paymaster's office
Francois Boye
Summary of reference entries provided
Defintion
SafeTex

Discussion entries: 12





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Financial Management Policy Office


Explanation:
It might be something like this...

https://www.irs.gov/irm/part1/irm_01-035-018

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: your own reference would suggest "cashier" (might be OK for US)! the "régie" in the ST is not in the business of deciding any kind of "policy" - that certainly wouldn't work.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Court cash office


Explanation:
The Court has a cash office which, inter alia:

1) Receives payments such as fines
2) Makes payments, such as witnesses' out-of-pocket expenses

Personal knowledge, I once did exactly this as a job at the Central Criminal Court (Old Bailey) in London

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-06-02 18:26:35 GMT)
--------------------------------------------------

In the UK and Ireland there has been a tedency to centralise these offices in one place over the past few years:

www.courts.ie › offices.nsf › opendocument
It processes all financial transactions for District Court offices and combined court offices, including the payment out of family law maintenance, refund of bail, poor box payments and receipting of fines.

Magistrates' Court in E&W used to have a "fines and fees" office within the court building, but these too have become centralised.

The same sort of thing is happening in France, Courts are not taking cash payments and perfer these to be done online or by ban transfer etc.:

Après l’entrée en vigueur le 1er janvier 2020 de la Loi n°2019-222 du 23 mars 2019 qui créé le tribunal judiciaire à partir des anciens tribunaux d’instance et de grande instance et la parution de l’arrêté du 9 décembre 2019, le tribunal judiciaire de Paris dispose désormais de deux régies distinctes :

la régie d’avances et de recettes
(régisseuse et chef de service : Ingrid ROMAGE)
la régie annexe d’avances et de recettes
(régisseur et chef de service : Thierry BOUDIN)

Chaque régie a gardé les mêmes attributions. La régie annexe d’avance et de recettes a donc toujours en charge les saisies sur rémunération ainsi que les expertises.

À noter : le service de la régie du tribunal judiciaire de Paris ne prend plus d’espèces depuis le 1er janvier 2020.
Les paiements doivent s’effectuer :
- par virement, chèque de banque ou chèque CARPA pour les cautionnements
- par virement, chèque de banque, chèque bancaire du client ou chèque CARPA pour les consignations expertises et parties civiles (à défaut de compte CARPA, le chèque tiré sur le compte professionnel de l’avocat est accepté).



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-06-02 18:43:11 GMT)
--------------------------------------------------


ALTERNATIVELY: since cash is clearly in decline, "Court Payments and Receipts Office/Department"

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 00:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1355
Grading comment
Thanks so much to everyone for their help with this, and especially to AllegroTrans on the basis of first-hand experience!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: Didn't you have a Paymaster office?//You have mentioned no evidence for a 'court cash office'.
9 mins
  -> Nope.

agree  Daryo: you can hardly argue with s.o. who has personal knowledge of the subject matter.
1 hr
  -> thanks!

agree  Suzie Withers
13 hrs
  -> thank you

agree  philgoddard: Though depending on the context, it may need to be left in French.
18 hrs
  -> Yes, if it's part of an address it shouldn't be translated
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Paymaster's office


Explanation:
https://www.lexico.com/definition/paymaster

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-06-02 14:32:48 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.habsburger.net/en/media/josef-engelhart-pension-...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-06-02 22:05:19 GMT)
--------------------------------------------------

The primary purpose of a paymaster is to receive fees in escrow by buyers in a large transaction, and disburse to the sellers and brokers on the transaction. A paymaster is usually, but not required to be, a lawyer (also known as a 'lawyer paymaster').

Francois Boye
United States
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: As your own refs show, a "paymaster" is only in the business of paying, NOT collecting money, so it won't work // your second ref is about "The Austrian IMPERIAL Court", which is definitely NOT a "court of law" - not relevant.
5 hrs
  -> The primary purpose of a paymaster is to receive fees in escrow by buyers in a large transaction, and disburse to the sellers and brokers on the transaction. A paymaster is usually, but not required to be, a lawyer (also known as a 'lawyer paymaster').

disagree  AllegroTrans: buyers, sellers, escrow, brokers?? This is about law court administration and the Austrian Imperial Court is TOTALLY irrelevant
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
payment cashier office


Explanation:
The term describes a payment cashier where people could make advance payments and pay bills.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2020-06-03 07:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

Collins Robert dictionary French English
'une régie' is a company or a society or a control room;
'd'avance' means 'in advance'
'les recettes' are 'takings or receipts.

Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 00:53
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: You don't pay bills at a court, you pay fines or costs or court fees etc. Try looking at the context
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: Defintion

Reference information:
it's true that régie could be an office for or management of but many translations use "petty cash" or "imprest" as someone suggested.
I prefer petty cash as I have never even heard of "imprest" before


    https://www.collectivites-locales.gouv.fr/files/files/finances_locales/regie/V_definition_regie_avances_recettes.pdf
SafeTex
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 87

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  AllegroTrans: I wouldn't call the incoming and outgoing payments of a court "petty cash"; they are subtantial sums (e.g. expert witness fees)
7 hrs
neutral  Daryo: "imprest" is definitively wrong https://www.google.com/search?q="imprest" // "petty cash" is not quite right - that would associate to only small amounts not worth the trouble of using "the main system".
9 hrs
neutral  Francois Boye: https://www.cnrtl.fr/definition/régie
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search