07:52 Apr 7, 2004 |
Italian to English translations [PRO] Law: Contract(s) / lease agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fgb | ||||||
Grading comment
|
Any eventual questions will be judged separately Explanation: Ciao :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
claims, if any, shall be judged separately/ruled by a separate proceeding Explanation: I do not use "eventual" for eventuali. I usually use "possibly" or "if any" between commas. I usually use "shall" in agreements. |
| |
Grading comment
| ||