swiping

Portuguese translation: saia do virtual e vá para o real

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stop swiping and start meeting
Portuguese translation:saia do virtual e vá para o real
Entered by: Salvador Scofano and Gry Midttun

11:25 May 29, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Site de encontros (dating) tipo Tinder (PTBR)
English term or phrase: swiping
É o ato de deslizar/passar o dedo no celular. Nesse caso, para ver possíveis candidatos(as)

A frase é: "stop swiping and start meeting"

Alguma ideia neste contexto?

PTBR por favor
Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 20:08
dar likes/dar matches/curtir perfis
Explanation:
IMO: dar likes/dar matches/curtir perfis
Selected response from:

Andre Damasceno
Brazil
Local time: 15:08
Grading comment
Obrigado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6saia do virtual e vá para o real
Neyf Almeida
5 +1passar o dedo
Sergio Carré
5procurar, buscar, selecionar etc.
Conrado Hygino Rangel Duarte
4dar likes/dar matches/curtir perfis
Andre Damasceno
4encerre as buscas e comece as entrevistas
MARCOS BAZILIO
3navegar/ deslizar/ explorar
ferreirac


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dar likes/dar matches/curtir perfis


Explanation:
IMO: dar likes/dar matches/curtir perfis

Andre Damasceno
Brazil
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 23
Grading comment
Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
saia do virtual e vá para o real


Explanation:
Eu acho que não caberia uma tradução literal para "swiping" aqui. A frase ficaria "pare de deslizar e comece a encontrar", o que não faria sentido em PTBR.

Eu sugeriria fazer uma transcriação, com alguns exemplos abaixo:
Saia do virtual e vá para o real
Largue o aplicativo e faça uma social

Se gostar das sugestões, posso pensar em outras sugestões para ajudar :)

Bom trabalho!

Neyf Almeida
Brazil
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigado


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
1 min

agree  Carolina Abilio: Concordo. Tem um quê de Marketing que parece ser bem traduzido da frase original, também.
1 hr

agree  Julio Cinquina
3 hrs

agree  Sueli Astrini
7 hrs

agree  MARIA ISNARDI: Perfeito! Até manteve a rima.
13 hrs

agree  Lucas Rodrigues Oliveira
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
navegar/ deslizar/ explorar


Explanation:
Sug.

ferreirac
Brazil
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encerre as buscas e comece as entrevistas


Explanation:
encerre as buscas e comece as entrevistas

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
passar o dedo


Explanation:
Deixo aqui a minha sugestão com base na terminologia linguística da Microsoft

Example sentence(s):
  • "Dê um toque duplo e passe o dedo para escolher a frequência mensal"

    Reference: http://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=s...
Sergio Carré
Brazil
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: makes sense to me!
1 hr
  -> Muito obrigado, Nick!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
procurar, buscar, selecionar etc.


Explanation:
Sugestões de transcriação.

Pare de procurar e comece a encontrar.
Saia da busca e vá para as entrevistas.
Pare com a seleção e comece a contratar.
Deixe a busca de lado, encontre aqui o que procura.
Cansou de procurar? Nós encontramos.

Espero que ajude.

Conrado Hygino Rangel Duarte
Brazil
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search