13:59 May 27, 2020 |
English to French translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francois Boye United States Local time: 19:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mis en file d'attente |
| ||
4 | munies d'informations tabulées en vue de la vaccination |
| ||
3 | mis en liste d'attente |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
mis en file d'attente Explanation: to wait in line : faire la queue |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mis en liste d'attente Explanation: Je pense qu'il s'agit d'une liste d'attente selon le niveau de priorité des personnes à vacciner. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
munies d'informations tabulées en vue de la vaccination Explanation: A line listing is a table in which important information is recorded on each person who is ill with gastroenteritis in an outbreak. This information will assist you in keeping track of sick residents and staff, enabling you to implement control measures to stop the outbreak spreading. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2020-05-27 21:57:14 GMT) -------------------------------------------------- Erratum: MUNIS instead of munies: il s'agit de groupes |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.