GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:36 May 26, 2020 |
Russian to English translations [PRO] Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TechLawDC United States Local time: 02:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | is being transferred free of occupancy by third parties |
| ||
5 | sold free of any third party tenants |
|
is being transferred free of occupancy by third parties Explanation: Alternative: is being transferred free of occupancy by third party tenants. (I don't favor this alternative, because the author could easily have used the word "tenants" (арендаторов).) -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2020-05-26 19:47:42 GMT) -------------------------------------------------- Alternative 2: is being conveyed free of occupancy by third party tenants. (Another translation of "отчуждается" is "conveyed" (which signifies a transfer of ownership rather than just custody or etc.). -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2020-05-26 19:51:09 GMT) -------------------------------------------------- etc.). --> etc.).) |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 days 18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|