SS blinded

Russian translation: закрыты заглушками из нерж.ст.

15:58 May 23, 2020
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / газодобывающая отрасль - оборудование
English term or phrase: SS blinded
All drains and vents shall be SS blinded with full size bolts/nuts and all other openings are blinded with caps for transportation.
Протокол испытаний панели уплотнительного газа дожимного компрессора Siemens.

Спасибо
Angelina Asparuhova
Local time: 13:16
Russian translation:закрыты заглушками из нерж.ст.
Explanation:
говоря о трубопроводах большого диаметра, да ещё фланцевых (с болтами и гайками) обычно используют термин заглушка/глухой фланец, а не крышка.
Selected response from:

mikhailo
Local time: 14:16
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2закрыты заглушками из нерж.ст.
mikhailo
3 +3закупорены крышками из НС
mk_lab


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ss blinded
закрыты заглушками из нерж.ст.


Explanation:
говоря о трубопроводах большого диаметра, да ещё фланцевых (с болтами и гайками) обычно используют термин заглушка/глухой фланец, а не крышка.

mikhailo
Local time: 14:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 164
Grading comment
Спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anton Konashenok
1 hr

agree  Enote
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ss blinded
закупорены крышками из НС


Explanation:
закрыты/закупорены крышками из нержавеющей стали

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2020-05-23 16:37:55 GMT)
--------------------------------------------------

SS = stainless steel

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-05-23 18:08:04 GMT)
--------------------------------------------------

Или не крышками, а заглушками из НС

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2020-05-24 07:20:40 GMT)
--------------------------------------------------

Дословно по оригиналу - заглушены. Чтобы не было тавтологии, можно написать "заглушены крышками из НС".

https://edrid.ru/rid/216.012.47d5.html
Оболочки установлены на водопроницаемой трубе 4, на которой по концам и по всей длине установлены вставки-наплывы 5, а торцы трубы с помощью фланцев 6 заглушены крышками 7.

mk_lab
Ukraine
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  interprivate
3 hrs
  -> Спасибо

agree  Michael Volia: заглушками
14 hrs
  -> Дословно по оригиналу - заглушены. Поскольку если написать "заглушены заглушками", получается тавтология, то лучше написать "заглушены крышками". Спасибо

agree  ImPad
15 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search