GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:06 Apr 6, 2004 |
Croatian to French translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mirjana Gacanovic Bosnia and Herzegovina Local time: 03:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lessor |
| ||
5 | just to add something more.. |
| ||
4 | bailleur, euse |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
lessor Explanation: lessor - One who gives a lease lesee - One to whom a lease is given LESEE AGREES TO PAY RENTAL RATES AND OTHER CHARGES AS SET BY LESSOR -------------------------------------------------- Note added at 2004-04-08 10:46:24 (GMT) -------------------------------------------------- JA sam ovdje izgleda pogriješila jezik (nisam baš navikla da postavljate pitanja za ovaj jezièni par) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bailleur, euse Explanation: ... Savremeni srpsko-francuski recnik S. Jankovic |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
just to add something more.. Explanation: "mettre en location",t.j.,"dati pod zakup"...selon mon petit dictionnaire... Bon travail!...Russ -------------------------------------------------- Note added at 39 days (2004-05-16 09:26:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- just to help!... Reference: http://www.explorimmo.com/guidprat/gploc20.shtml |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.