16:02 May 20, 2020 |
Portuguese to English translations [Non-PRO] Finance (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Juan Arturo Blackmore Zerón Mexico Local time: 05:09 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 17 May, 12.51 pm |
| ||
5 | 05/17 12:51 or May 17 at 12:51 |
| ||
3 +1 | May 17, 12:51 (p.m.) |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
May 17, 12:51 (p.m.) Explanation: You are right... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
05/17 12:51 or May 17 at 12:51 Explanation: Em extratos (não é extracts) basta trocar a ordem da data de acordo com o país para cujo idioma você está traduzindo! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
17 May, 12.51 pm Explanation: This is the form in the land of the Queen. However, if just translating the bank statement I would use the number form 17/05 12.51 (or 17/05 1251, in banking the 24-hour clock is common) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.