21:14 May 14, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatiana Gusarova United States Local time: 12:08 | ||||||
Grading comment
|
Stuff...deals with the actual day to day/month to month management of the assets. Explanation: "персонал, который осуществляет управление активами на ежедневной (ежемесячной) основе" мне понравился больше этот из вариантов предложенный Вами. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|