Crowd Innovation

Greek translation: καινοτομία με τη συμμετοχή του πλήθους

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Crowd Innovation
Greek translation:καινοτομία με τη συμμετοχή του πλήθους
Entered by: Ioanna Daskalopoulou

13:03 May 14, 2020
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Economics
English term or phrase: Crowd Innovation
To encourage and support research on very concrete challenges posed by the Coronavirus crisis, our SYNERGY project launched a new pilot voucher scheme. Partners had previously developed the Synergic Crowd Innovation Platform, a virtual space where specific “challenge givers” can search for research “solution givers” in the fields of Industry 4.0, additive manufacturing and micro-nano technologies.
Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 10:51
καινοτομία με τη συμμετοχή του πλήθους
Explanation:
Νομίζω πως ο όρος δεν έχει αποδοθεί με ακρίβεια στα ελληνικά. Έτσι, η «συμμετοχική καινοτομία» και η «ανοικτή καινοτομία», αν και συναφείς όροι, θα ήταν καλύτερο να χρησιμοποιηθούν για τους παρεμφερείς όρους "participatory innovation" και "open innovation", αντίστοιχα, και ο όρος "crowd innovation" να αποδοθεί ως «καινοτομία με τη συμμετοχή του πλήθους».

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01DlRiVYyA9Y3QY1Xon...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk03dtl1k2PKP1jjoGL_h...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01d-M3QS8hWQlUKcVmT...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk02R5yufjlTwb-fbt0Fm...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk02R6oyax1ZKCwcHQYqn...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2020-05-14 13:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

Παρακαλώ! Επίσης, είδα τώρα πως υπάρχει και ο όρος «μαζική καινοτομία», ο οποίος με τη σειρά του μάλλον αποτελεί μετάφραση του "mass innovation".
Selected response from:

Elias Marios Kounas
Greece
Local time: 10:51
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1καινοτομία με τη συμμετοχή του πλήθους
Elias Marios Kounas


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
crowd innovation
καινοτομία με τη συμμετοχή του πλήθους


Explanation:
Νομίζω πως ο όρος δεν έχει αποδοθεί με ακρίβεια στα ελληνικά. Έτσι, η «συμμετοχική καινοτομία» και η «ανοικτή καινοτομία», αν και συναφείς όροι, θα ήταν καλύτερο να χρησιμοποιηθούν για τους παρεμφερείς όρους "participatory innovation" και "open innovation", αντίστοιχα, και ο όρος "crowd innovation" να αποδοθεί ως «καινοτομία με τη συμμετοχή του πλήθους».

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01DlRiVYyA9Y3QY1Xon...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk03dtl1k2PKP1jjoGL_h...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk01d-M3QS8hWQlUKcVmT...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk02R5yufjlTwb-fbt0Fm...

https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk02R6oyax1ZKCwcHQYqn...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2020-05-14 13:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

Παρακαλώ! Επίσης, είδα τώρα πως υπάρχει και ο όρος «μαζική καινοτομία», ο οποίος με τη σειρά του μάλλον αποτελεί μετάφραση του "mass innovation".

Elias Marios Kounas
Greece
Local time: 10:51
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thank you
Notes to answerer
Asker: Ναι συμφωνώ με την καινοτομία με τη συμμετοχή του πλήθους. Ευχαριστώ πολύ για την άμεση απαντηση


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Ίσως κάποια στιγμή θα κυκλοφορήσει η «πληθοκαινοτομία» (στα χνάρια του «πληθοπορισμού»). Ως τότε, αγκρί.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search