balance bill

Russian translation: счёт на остаток

13:16 May 13, 2020
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: balance bill
Определение есть: Balance billing, sometimes called surprised billing, is a medical bill from a healthcare provider billing a patient for the difference between the total cost of services being charged and the amount the insurance pays.
Нужен термин на русском.
Заранее благодарю.
Maria Krasn
Russian Federation
Local time: 16:39
Russian translation:счёт на остаток
Explanation:
"Если страховая компания выплачивает часть указанной суммы, счет на остаток выставляется пациенту".
(ПОЛИТИКА ВЫСТАВЛЕНИЯ СЧЕТОВ И ВЗЫСКАНИЯ ЗАДОЛЖЕННОСТЕЙ Beaumont Health)
https://www.beaumont.org/docs/default-source/financial-assis...

"Если поставщик выставляет Вам счет на какие-либо платежи, которые мы не оплатили, это
называется «выставить счет на остаток суммы".
(План Medicare-Medicaid)
https://centershealthcare.com/share/pdfs/CPHL_Uploads/h3018_...

---

Balance - амер. разг. остаток (по коммерческим операциям).
Lingvo-словари

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-13 14:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

А если описательно переводить, до можно написать "дополнительный счёт".
Selected response from:

didimblog
Russian Federation
Local time: 17:39
Grading comment
"Счет на остаток" лучше всего у меня в текст вписывается. Спасибо всем за варианты!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3счет-сюрприз
Vladimir Vaguine
3счёт на остаток
didimblog
3Дополнительный счёт за услуги
Vadim Zotov
3Остаточная стоимость услуг, которую оплачивает пациент
Natalia Potashnik


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
счет-сюрприз


Explanation:
Я бы на этом и остановился.
https://nv.ua/opinion/koronavirus-v-mire-5-osobennostey-medi...
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:XlklxC...
https://www.forumdaily.com/chto-delat-esli-vy-poluchili-medi...

Реалия как бы не совсем российская, поэтому стопроцентного лексического совпадения может и не быть. Surprise bill переводится легко, а вот с balance bill все несколько сложнее. Если только описательно, поскольку без описания/определения не очень понятно, о чем речь. Если уж очень хочется передать смысл оригинального англоязычного термина и сохранить оба названия в переводе, я бы предложил что-нибудь вроде "счет с доплатой". А устоявшегося "общеупотребительного" русского термина встречать не приходилось.

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 16:39
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
счёт на остаток


Explanation:
"Если страховая компания выплачивает часть указанной суммы, счет на остаток выставляется пациенту".
(ПОЛИТИКА ВЫСТАВЛЕНИЯ СЧЕТОВ И ВЗЫСКАНИЯ ЗАДОЛЖЕННОСТЕЙ Beaumont Health)
https://www.beaumont.org/docs/default-source/financial-assis...

"Если поставщик выставляет Вам счет на какие-либо платежи, которые мы не оплатили, это
называется «выставить счет на остаток суммы".
(План Medicare-Medicaid)
https://centershealthcare.com/share/pdfs/CPHL_Uploads/h3018_...

---

Balance - амер. разг. остаток (по коммерческим операциям).
Lingvo-словари

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-13 14:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

А если описательно переводить, до можно написать "дополнительный счёт".

didimblog
Russian Federation
Local time: 17:39
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Grading comment
"Счет на остаток" лучше всего у меня в текст вписывается. Спасибо всем за варианты!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Дополнительный счёт за услуги


Explanation:
Основной счёт - счёт за услуги, покрытые страховкой. Его оплачивает страховая компания.
На ту часть услуг, которая страховкой не покрывается, выставляется дополнительный счёт непосредственно застрахованному лицу.

Vadim Zotov
Russian Federation
Local time: 16:39
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Остаточная стоимость услуг, которую оплачивает пациент


Explanation:
По-моему, это объясняет суть термина.


Natalia Potashnik
United States
Local time: 07:39
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search