very truly yours

Italian translation: coi piu' cordiali saluti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:very truly yours
Italian translation:coi piu' cordiali saluti
Entered by: Simo Blom

09:32 Apr 6, 2004
English to Italian translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: very truly yours
nella chiusura di una lettera commerciale.

Semplicemente "distinti saluti" oppure in italiano c'e' qualche altra formula di chiusura ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 01:26
coi più cordiali saluti
Explanation:
è meno formale di 'distinti saluti' (yours faithfully) e più caloroso di 'cordiali saluti' (yours sincerely).
Potresti anche tradurre 'sinceramente vostro', ma suona un po' affettato.
Selected response from:

Giusi Pasi
Italy
Local time: 00:26
Grading comment
Grazie Giusi. Ringrazio anche comncom per la risposta e i colleghi/e per gli agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3coi più cordiali saluti
Giusi Pasi
4cordiali saluti
Valentina Viali


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cordiali saluti


Explanation:
qualsiasi lettera commerciale ha come chiusura cordiali saluti o distinti saluti, non mi azzarderei a mettere qualcosa di diverso, se vogliamo rimanere sull'informale.


Valentina Viali
Italy
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
coi più cordiali saluti


Explanation:
è meno formale di 'distinti saluti' (yours faithfully) e più caloroso di 'cordiali saluti' (yours sincerely).
Potresti anche tradurre 'sinceramente vostro', ma suona un po' affettato.

Giusi Pasi
Italy
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Grazie Giusi. Ringrazio anche comncom per la risposta e i colleghi/e per gli agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katherine Zei
11 mins

agree  byteman
16 mins

agree  Cheyenne
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search