subscription and adhoc purchasing

Russian translation: покупки по подписке и (традиционные) покупки по мере необходимости

17:48 May 8, 2020
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Other
English term or phrase: subscription and adhoc purchasing
Контактные линзы

Average times purchased contact lens per year
Post Covid-19
7 times a year
5 times a year
Where average number of days purchased is a weighted average across subscription and adhoc purchasing and hence may exaggerate purchase claims Base (all respondents):
Total n=1200, UK, Italy, France, Sweden n = 240, Germany & France: n = 120
72%
58%
69%
Every 2 to 3 months buying frequency
Where average number of days purchased is a weighted average across subscription and adhoc purchasing and hence may exaggerate purchase claims Base (all respondents).
How soon after the Covid-19 pandemic is over do you plan on returning to a physical optical store?
Contact Lens wearers are ready to return back to their store as soon as possible
Maxim Polukhin
Local time: 09:55
Russian translation:покупки по подписке и (традиционные) покупки по мере необходимости
Explanation:
есть 2 модели покупок. первая, покупка по подписке, обычно товаров повседневного потребления, тех же линз, и вторая - традиционная модель - покупки по мере необходимости: заканчиваются линзы, надо пойти и купить. Здесь, по видимому, берется средневзвешенное для обоих типов подписки.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 12 hrs (2020-05-11 06:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

"...для обоих типов покупки" конечно
Selected response from:

Lyudmila Raylyan
Local time: 12:55
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4покупки по подписке и разовые заказы
Karsiaryna Tsikavets
3покупки по подписке и (традиционные) покупки по мере необходимости
Lyudmila Raylyan
3Подписка на покупку линз и заказы по просьбе клиента
Tatiana Bobritsky (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
покупки по подписке и (традиционные) покупки по мере необходимости


Explanation:
есть 2 модели покупок. первая, покупка по подписке, обычно товаров повседневного потребления, тех же линз, и вторая - традиционная модель - покупки по мере необходимости: заканчиваются линзы, надо пойти и купить. Здесь, по видимому, берется средневзвешенное для обоих типов подписки.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 12 hrs (2020-05-11 06:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

"...для обоих типов покупки" конечно

Lyudmila Raylyan
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tatiana Bobritsky (X): Ad hoc - это заказ товаров по просьбе клиента, именно тех товаров, которыми ритейлер не торгует.
2 days 4 hrs
  -> Татьяна, тогда не пойму, как увязывается это с данным конкретным анализом рынка линз? Средневзвешенное для покупок систематических (по подписке) и разовых (по необходимости) могу понять, а ср-взвш для покупок по подписке и неторгуемых товаров...
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Подписка на покупку линз и заказы по просьбе клиента


Explanation:
Ad hoc - продавец линз не продает именно такие линзы и сопутствующие материалы, но по просьбе клиента оформляется закупка нужного товара у стороннего производителя/продавца.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2020-05-08 17:59:15 GMT)
--------------------------------------------------

Subscription, наверное, и так понятно. Подписка на доставку/покупку товара через установленный интервал. Например, я подписана на покупку собачьей еды, магазин высылает мне упаковку каждые три месяца, цена всегда немного ниже.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr (2020-05-11 19:05:07 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, еще можно "внеплановые закупки по желанию покупателя".

Tatiana Bobritsky (X)
United States
Local time: 02:55
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
покупки по подписке и разовые заказы


Explanation:
Тут противопоставляются две модели продаж - подписка (регулярные покупки) и однократные покупки.

Example sentence(s):
  • Задействуйте комбинированную модель, подразумевающую как подписку, так и разовые заказы.
  • Из-за сокращения доходов населения и недоверия подписка в классическом варианте у нас не работает, люди предпочитают разовые покупки

    https://www.rbc.ru/own_business/30/10/2018/5bab8f0d9a79473ffa538a70
    https://rb.ru/longread/subscription-commerce/
Karsiaryna Tsikavets
Georgia
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search