GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:29 May 6, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Potashnik United States Local time: 16:34 | ||||||
Grading comment
|
there's no getting around Придется упомянуть наполовину достигнутые цели или незавершенные задачи Explanation: Никуда не денешься от наполовину достигнутых целей или незавершенных задач |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
there's no getting around Обязательно перечислите не полностью выполненные задачи и недостигнутые цели Explanation: Может не надо переводить "half-met" так уж буквально? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
there's no getting around см. Explanation: Частиное достижение цели или незавершённое задание не являются приемлемыми. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2020-05-06 19:22:01 GMT) -------------------------------------------------- ЧастиЧное |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.