ankommt auf

Russian translation: см. ниже

21:46 May 5, 2020
German to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: ankommt auf
Während es beim Zerkleinern von Holz, Haus- und Sperrmüllabfall in der Regel auf eine möglichst kleine Größe des Endproduktes – und damit sehr nah an die Walze gefahrenen Kamm – ankommt, erfordert der Recyclingprozess bei Säcken und Gebinden einen weiten Kammabstand.

зд. ankommt auf
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 03:38
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Während es beim Zerkleinern von Holz, Haus- und Sperrmüllabfall in der Regel auf eine möglichst kleine Größe des Endproduktes – und damit sehr nah an die Walze gefahrenen Kamm – ankommt, erfordert der Recyclingprozess bei Säcken und Gebinden einen weiten Kammabstand.

В то время как при измельчении древесины, бытовых и крупногабаритных отходов, как правило, важен/требуется/необходим/предпочтителем как можно более мелка фракция конечного продукта, процесс утилизации мешков и емкостей требует более широкого расстояния между зубьями гребенки.

Как-то так, но насчет "зубьев гребенки" и расстояния между ними не уверен. Возможно, расстояние между гребенками, надо смотреть устройство этой машины и вообще контекст.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-05-06 05:48:08 GMT)
--------------------------------------------------

предпочтителем - предпочтителен, сорри за опечатку.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2020-05-07 08:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

Да не обращай внимания, это я так, ворчу по привычке. Старею, видать… :-)
Selected response from:

Andrej
Local time: 06:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1см. ниже
Andrej
4речь идет о ...
Auto


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
речь идет о ...


Explanation:
В то время как при измельчении дерева, бытовых отходов и крупногабаритного мусора, как правило, речь идет о максимально малом размере конечного продукта, а это в свою очередь означает, что гребенка движется очень близко к поверхности валка, процесс рециклинга мешков и мелкой тары требует, чтобы гребенка находилась на значительном расстоянии от валка.

Auto
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 591
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
Während es beim Zerkleinern von Holz, Haus- und Sperrmüllabfall in der Regel auf eine möglichst kleine Größe des Endproduktes – und damit sehr nah an die Walze gefahrenen Kamm – ankommt, erfordert der Recyclingprozess bei Säcken und Gebinden einen weiten Kammabstand.

В то время как при измельчении древесины, бытовых и крупногабаритных отходов, как правило, важен/требуется/необходим/предпочтителем как можно более мелка фракция конечного продукта, процесс утилизации мешков и емкостей требует более широкого расстояния между зубьями гребенки.

Как-то так, но насчет "зубьев гребенки" и расстояния между ними не уверен. Возможно, расстояние между гребенками, надо смотреть устройство этой машины и вообще контекст.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-05-06 05:48:08 GMT)
--------------------------------------------------

предпочтителем - предпочтителен, сорри за опечатку.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs (2020-05-07 08:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

Да не обращай внимания, это я так, ворчу по привычке. Старею, видать… :-)

Andrej
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 146
Notes to answerer
Asker: Андрей, у меня эта часть один в один, как у тебя, что не может не радовать:) спасибо


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search