Megbízási szerződés

English translation: Work Assignment Contract/Service agreement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:Megbízási szerződés
English translation:Work Assignment Contract/Service agreement
Entered by: Erzsébet Czopyk

08:41 May 5, 2020
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
Hungarian term or phrase: Megbízási szerződés
Mérnöki, műszaki ellenőri, technológiai szolgáltatások nyújtása esetén mi a helyes kifejezés?
Ugyanitt melyik elnevezést kell használni Megbízó-Megbízott fordításakor?

Találkoztam Agency Contract/Service Contract -nak való fordítással, ill. Client/Pricipal elnevezéssel Megbízó esetén, Agent-el/Assignee -vel Megbízottnál, de nem tudom eldönteni, mérnöki/műszaki ellenőri munkára vonatkoztatva melyik lenne a helyes...

Köszönöm a segítséget!
hwanghwa
Hungary
Work Assignment Contract/Service agreement (mi a feladat?)
Explanation:
Építőiparban a megbízó principal és a vállalkozó Contractor.
A szerződésed pontos megnevezéséhez valamit kellene tudni a tartalmáról is, nagyon keveset árultál el róla, a bölcsek köve meg egyikünknél sincsen a zsebben. Így nem lehet felelősséggel válaszolni.
Service provider (ha UK angol) biztos nem lesz, mert nem internet/áram- stb. szolgáltató.

Tippek itt: https://anglofon.hu/szolgaltatasi-es-megbizasi-szerzodesek
és itt: http://www.oho.hu/aaa-miniszotar/miniszotar-magyar-angol/Fel...

megbízási szerződés
1. Work Assignment Contract
2. Service Contract
3. Agency Contract

Megbízó
1.Client
2. Principal

Megbízott
1. Assignee
2. Service Provider
3. Agent

És "one term per question" a szabályok szerint.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2020-05-11 13:34:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ha az én megoldásomat választotta, akkor miért nem én kaptam a pontot?

--------------------------------------------------
Note added at 19 days (2020-05-25 04:37:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 10:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Contract for Services
Kata Paulin
4Work Assignment Contract/Service agreement (mi a feladat?)
Erzsébet Czopyk


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Contract for Services


Explanation:
Megbizo: Client
Megbizott: Service Provider vagy akár Engineer


    https://www.rd.usda.gov/files/vtnhAgreementForEngineeringServices.pdf
Kata Paulin
Hungary
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Work Assignment Contract/Service agreement (mi a feladat?)


Explanation:
Építőiparban a megbízó principal és a vállalkozó Contractor.
A szerződésed pontos megnevezéséhez valamit kellene tudni a tartalmáról is, nagyon keveset árultál el róla, a bölcsek köve meg egyikünknél sincsen a zsebben. Így nem lehet felelősséggel válaszolni.
Service provider (ha UK angol) biztos nem lesz, mert nem internet/áram- stb. szolgáltató.

Tippek itt: https://anglofon.hu/szolgaltatasi-es-megbizasi-szerzodesek
és itt: http://www.oho.hu/aaa-miniszotar/miniszotar-magyar-angol/Fel...

megbízási szerződés
1. Work Assignment Contract
2. Service Contract
3. Agency Contract

Megbízó
1.Client
2. Principal

Megbízott
1. Assignee
2. Service Provider
3. Agent

És "one term per question" a szabályok szerint.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2020-05-11 13:34:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ha az én megoldásomat választotta, akkor miért nem én kaptam a pontot?

--------------------------------------------------
Note added at 19 days (2020-05-25 04:37:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Önnek is köszönöm a választ és a linkeket. A tartalmat illetően: egy mérnöki tanácsadó cég bíz meg egy másik mérnököt a mérnöki/műszaki ellenőri munkák végzésével útépítés vonatkozásában. Úgy gondolom a Work Assignment Contract/Principal/Assignee kifejezések lesznek a választásom.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Péter Tófalvi: Válaszban nem szokás kérdezni, kivéve ha a kérdésben is van kérdőjel.
1 day 10 hrs
  -> Érdemben is hozzá tudsz szólni a kérdéshez/válaszhoz? Mondja meg, mi a feladat vagy válasszon. De hát új, azóta meg se nézte... csak a szokásos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search