00:55 May 10, 2020 |
English to Polish translations [PRO] COVID-19 - Science - Medical (general) Additional field(s): Biology (-tech,-chem,micro-), Medical (general), Journalism | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question is closed
Selected response from: Robert Foltyn Poland Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ogniska epidemiczne |
| ||
3 | klaster zachorowań |
|
klaster zachorowań Definition from Puls medycyny: Grupa osób, która została zakażona. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ogniska epidemiczne Definition from Stowarzyszenie Epidemiologii Szpitalnej: W piśmiennictwie anglojęzycznym dotyczącym epidemiologii zakażeń szpitalnych używane jest słowo outbreak, które należy traktować równoważnie do polskiego określenia ognisko epidemiczne. Ognisko epidemiczne jest w słownikach epidemiologicznych określane jako epidemia ograniczona do zlokalizowanego (np. w obrębie miasta, instytucji, szpitala) wzrostu zapadalności na daną chorobę. Example sentence(s):
|
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|