pass on their life blessings

Spanish translation: comparten las bendiciones que la vida les ha brindado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pass on their life blessings
Spanish translation:comparten las bendiciones que la vida les ha brindado
Entered by: Lydia De Jorge

00:39 Apr 30, 2020
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: pass on their life blessings
Our volunteers also pass on their life blessings: Teaching and sharing with children who may not otherwise have access to quality education, nutrition and safe housing.
Ceibo Translation
Cayman Islands
Local time: 08:38
comparten las bendiciones que la vida les ha brindado
Explanation:
sugg
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 08:38
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4comparten las bendiciones que la vida les ha brindado
Lydia De Jorge
5transmiten los regalos que les ha entregado la vida
Ayín Jara Didier
4 +1comparten los dones que les ha dado la vida
Beatriz Ramírez de Haro
3 +1transmiten las bendiciones que han recibido:
Mónica Algazi
3 +1transmiten sus estímulos vitales/existenciales
Toni Castano
3comparten su educación privilegiada
Sonia García


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
transmiten los regalos que les ha entregado la vida


Explanation:
"Life blessings" en este caso apunta a las bendiciones, los dones, que la vida entrega.

Ayín Jara Didier
Chile
Local time: 10:38
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
comparten las bendiciones que la vida les ha brindado


Explanation:
sugg

Lydia De Jorge
United States
Local time: 08:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 303
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Cochran, MFA: ¡Me gusta esta opciòn muchíssimo!
2 hrs
  -> Muchas gracias, Barbara. Saludos.

agree  Beatriz Ramírez de Haro
11 hrs
  -> Gracias, Bea.

agree  Gabriel Arganaras: Muy buena traducción. Capta perfectamente el significado de la frase.
13 hrs
  -> Muchas gracias, Gabriel.

agree  Pablo Cruz
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
transmiten las bendiciones que han recibido:


Explanation:
enseñando y compartiendo con niños que, de no ser así, puedan no acceder a educación de calidad, alimentación y vivienda segura.


Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 443

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jessica Noyes
1 day 1 hr
  -> Gracias, Jessica.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
transmiten sus estímulos vitales/existenciales


Explanation:
Después de haber consultado la información disponible en el sitio web de la ONG International Humanity Foundation (IHF), del que parece haber sido extraído este fragmento, tengo dudas legítimas de que la traducción apropiada de “blessings” sea “bendición” en este contexto. La International Humanity Foundation (IHF) se define a sí misma como una “organización internacional no religiosa, no política y sin fines de lucro que brinda educación y hogares infantiles seguros a niños pobres en Indonesia, Kenia y Tailandia a través de nuestros cinco (5) Centros IHF”, y quiero destacar el concepto de “no religiosa”.

Por supuesto, que “bendición” es un concepto no circunscrito en exclusiva al ámbito religioso. Se emplea también en el mundo seglar en múltiples contextos. Pero el examen analítico de la filosofía de la International Humanity Foundation y del párrafo concreto presentado aquí me lleva a pensar que “blessings” puede interpretarse con otros matices. Mi percepción personal es que es más adecuado entenderlo como “estímulos”, “apoyos”, que como “bendiciones”. Creo que “estímulos” capta mejor el sentido real de “blessings” en este contexto. A mi entender, no se trata desde luego de un concepto religioso, aunque he visto que las versiones en otros idiomas (francés, alemán, portugués) insisten en la interpretación de “blessings” como bendiciones (“bendiciones de vida”, concretamente en español),… pero ese enfoque no acaba de encajarme, me chirría.

https://ihfonline.org/about-us/
La International Humanity Foundation (IHF) es una organización internacional no religiosa, no política y sin fines de lucro que brinda educación y hogares infantiles seguros a niños pobres en Indonesia, Kenia y Tailandia a través de nuestros cinco (5) Centros IHF. Funcionamos completamente a través de los esfuerzos de voluntarios, patrocinadores, donantes y un equipo de Liderazgo Ejecutivo de todo el mundo.

El diccionario MERRIAM WEBSTER ofrece TAMBIÉN este definición de “blessing”, que es en mi opinión la que encaja aquí:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/blessing
Definition of blessing
b) APPROVAL, ENCOURAGEMENT






--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-04-30 13:14:18 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, "estA definición de "blessing"", quería decir.

Toni Castano
Spain
Local time: 14:38
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia García: Si es una ONG no religiosa evitaría utilizar "bendiciones"
2 hrs
  -> Gracias, Sonia. Sí, estamos de acuerdo. Pero me siguen desconcertando las versiones en otros idiomas que comparten lo que yo entiendo como una desvirtuación del sentido original en inglés.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
comparten su educación privilegiada


Explanation:
Estoy de acuerdo con Toni en que blessed / blessing(s) han perdido sus connotaciones religiosas en ciertos ámbitos. Se asocian también a ser afortunado/a o privilegiado/a
Si la ONG no es religiosa, evitaría traducirlo por bendiciones.

Al sugerir "educación" como parte de la traducción (comparten su educación privilegiada) no me refiero solo a la educación escolar, universitaria, etc. sino a una definición amplia:

educación
nombre femenino
1.
Formación destinada a desarrollar la capacidad intelectual, moral y afectiva de las personas de acuerdo con la cultura y las normas de convivencia de la sociedad a la que pertenecen.
"la escuela se ocupa también de la educación en valores; cursos de educación para adultos; la educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana en el respeto a los principios democráticos de convivencia"
2.
Transmisión de conocimientos a una persona para que esta adquiera una determinada formación.

Sonia García
Ireland
Local time: 13:38
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comparten los dones que les ha dado la vida


Explanation:
Entiendo que "dones" es una buena traducción para "blessings" tanto en contextos religiosos como laicos.

Algunos ejemplos:

MAEVAyoung on Twitter: "¿Quieres descubrir una fábula que ...twitter.com › MAEVAyoung › status
¿Quieres descubrir una fábula que nos enseñe a compartir los dones que nos da la vida? #MaevaInspira

Building Bridges of Understanding: My Personal Quest for ...books.google.es › books
Í' —]ane Goodall I'Todos tenemos una alternativa para usar los dones que nos da la vida y construir un mundo mejor.

Alumnos del CEIP Fray Juan de Herrera presentan los actos ...herreradelduque.hoy.es › noticias › a...
También enseñaban que hay que alejarse del consumismo y el egoísmo para compartir con los demás los dones que nos da la vida.

Mi Filosofía de Vida by Byron López on Preziprezi.com › mi-filosofia-de-vida-
... como humanos que somos debemos de aprovechar esos dones que nos da la vida, poniéndolo en práctica y al servicio de nuestro prójimo.

El arte de pintar mi vida | Revista Mirawww.revistamira.com.mx › ... › Arte
... todo lo que aprendí en España e Italia, porque creo firmemente que los dones que nos da la Vida no nos pertenecen, son para compartir.



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2020-04-30 22:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede invertir el orden:
"comparten los dones que la vida les ha dado"

Ejemplos:

Varios Escritos de Francisco Jaramillowww.sitiosweb.com.mx › variosdefra...-
Sentimos el deseo de vivir más intensamente, al mismo tiempo que compartir los dones que la vida nos ha dado.

Tezza Kou Grandchester | FanFictionwww.fanfiction.net › Tezza-Kou-Gra...
... venzamos los miedos y las inseguridades, volvámonos fuertes juntas y compartamos los dones que la vida nos ha dado.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1758

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adoración Bodoque Martínez
21 hrs
  -> Saludos Adoración - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search