zone de déplacement

German translation: Besucherbereich

15:17 Apr 29, 2020
French to German translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting / Museum
French term or phrase: zone de déplacement
Aus einer Liste von Massnahmen, die im Rahmen der Coronavirus-Pandemie in Museen eingehalten werden müssen. Die Überschrift dieses Abschnitts lautet:

Zones de contact, de déplacement et d'attente

Danach geht es um die Abstandsregeln und darum, wie viele Personen pro Quadratmeter erlaubt sind.

Mit «déplacement» stehe ich des öftern auf Kriegsfuss ... Wie würdet ihr das hier übersetzen? Vielen Dank für eure Ideen!
ibz
Local time: 03:26
German translation:Besucherbereich
Explanation:
Der Bereich in Museen, in dem sich Besucher Déplacieren dürfen, wird als Besucherbereich bezeichnet.

Direktor für den Besucherbereich des Museums, Bruno Verbergt - https://weltkirche.katholisch.de/Aktuelles/20181210_Afrika-M...
Selected response from:

gofink
Austria
Local time: 03:26
Grading comment
Herzlichen an alle für eure Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Besucherbereich
gofink


Discussion entries: 7





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Besucherbereich


Explanation:
Der Bereich in Museen, in dem sich Besucher Déplacieren dürfen, wird als Besucherbereich bezeichnet.

Direktor für den Besucherbereich des Museums, Bruno Verbergt - https://weltkirche.katholisch.de/Aktuelles/20181210_Afrika-M...

gofink
Austria
Local time: 03:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Grading comment
Herzlichen an alle für eure Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Danke!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy
5 hrs
  -> Danke Giselavigy

neutral  Schtroumpf: Würde das aber nicht zone de contact und zone d'attente einschließen? Je nach dem könnte man den Begriff dann für die gesamte Aufzählung verwenden.
9 hrs
  -> Ja, Besucherbereich mit Kontakt- und Wartebereich
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search