00:55 May 4, 2020 |
English to Ukrainian translations [PRO] COVID-19 - Medical - Medical (general) Additional field(s): Medical: Health Care, Science (general) | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question is closed
Selected response from: Tetiana Tkachenko Ukraine Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | (уніфікована) форма для збору клінічних даних |
| ||
3 | форма реєстрації клінічних характеристик |
|
форма реєстрації клінічних характеристик Definition from base.garant.ru: Глобальна форма реєстрації клінічних характеристик COVID-19 Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(уніфікована) форма для збору клінічних даних Definition from Наказ МОЗ України: 1. Затвердити: 1.1. Уніфіковану форму для збору клінічних даних хворих з тріадою симптомів в анамнезі: підвищенням температури тіла > 38,5 град. С, кашлем (або болем в горлі) та задишкою (або дихальними розладами), які лікувалися у відділеннях інтенсивної терапії та видужали (або померли) у закладах охорони здоров'я незалежно від форми власності та відомчої підпорядкованості (далі - Уніфікована форма), що додається. Example sentence(s):
|
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|