GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:13 Apr 23, 2020 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Use of flash steam | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 00:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Exhaust Vapour |
| ||
4 | vapour smoke |
| ||
4 | flash steam or waste steam |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Wrasendampf, Brodem, Brüden, Fegedampf |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Exhaust Vapour Explanation: http://jmreurope.eu/wp-content/uploads/2020/01/EN_DE_Datashe... -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2020-04-23 15:39:26 GMT) -------------------------------------------------- From the initial diagram on the above data sheet... Also, it's the same thing as "Brüden": https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/engineering-gen... -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2020-04-23 15:44:05 GMT) -------------------------------------------------- Essentially it's steam vapour being discharged (exhausted) to the external atmosphere... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-04-23 16:28:33 GMT) -------------------------------------------------- And a product link from Spirax Sarco for good measure: https://content.spiraxsarco.com/-/media/spiraxsarco/internat... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-04-23 16:43:04 GMT) -------------------------------------------------- Indeed, there are many potential terms (DE and EN) available. "Entspannungsdampf" being another one: https://www.linguee.com/english-german/translation/flash ste... |
| ||
Notes to answerer
| |||