13:13 Apr 23, 2020 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 18:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | zaczep dławiący |
| ||
3 | Transport/ować w zaciśniętym zawiesiu |
|
zaczep dławiący Explanation: W materiale zatytułowanym "DGUV Regel 109-006 - Gebrauch von Anschlag-Faserseilen" wydanym przez Berufsgenossenschaft Holz und Metal znajdziesz bardzo czytelne rysunki sposobu podnoszenia ładunku na pojedynczym/podwójnym zawiesiu z użyciem samozaciskającej się pętli czyli "Schnürgang" Kwestia byłą omawiana na portalu PROZ.COM w kierunku tłumaczenia DE-EN. Poniżej link https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/mechanics-mech-... https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/mechanics-mech-engineering/4373623-schn%C3%BCrgang.html https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/mechanics-mech-engineering/4373623-schn%C3%BCrgang.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lasten im Schnürgang anschlagen Transport/ować w zaciśniętym zawiesiu Explanation: Tak bym to ujął. Patrz np. http://docplayer.pl/9111465-Skladowanie-rur-skladowanie-rur-... - ilustracja na okładce + trzecia ilustracja na str. 9/60. Możliwe, że twój tekst zawiera stosowną ilustrację. Jeżeli tak, to porównaj, czy mój przykład pasuje. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.