white-eyed

05:09 Apr 22, 2020
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: white-eyed
This term is used to describe a drunk person.... I have never heard the expression "weissäugig" in German.
Bithia Proriol
France
Local time: 14:13


Summary of answers provided
4sternhagelvoll, blau wie ein Veilchen
gofink
3glasige Augen
Wolfgang Hummel
3 -1etwa: abgefüllt
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 7





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
glasige Augen


Explanation:
.. dürften wohl gemeint sein,

Vielleicht hilft dir das weiter.

Wolfgang Hummel
Spain
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike Hoffmeister, PhD (X): White-eyed ist in der Zoologie sehr verbreitet, beispielsweise white-eyed gull = Weißaugenmöwe. Siehe ansonsten „weißäugige Dämonen”: https://bit.ly/3eInKnO sowie Whiteeye im Urban Dictionary mit teilweise nicht ganz jugendfreien englischen Erläuterungen.
1 hr

neutral  Wendy Streitparth: Das wäre 'glassy-eyed'
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
etwa: abgefüllt


Explanation:
siehe Link, demnach ist "white-eye" ein Slang-Ausdruck für "illegal alcohol smuggled from the French Islands ... " - white-eyed sowas wie "sinnlos betrunken"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-04-22 08:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

Ich nehme an, bei dem während der Prohibition geschmuggelten Alkohol handelte es sich um einen farblosen Schnaps, der oft auch Vergiftungen auslösen konnte ... und daher könnte der Ausdruck "white-eyed" stammen.


    https://books.google.it/books?id=mAdUqLrKw4YC&pg=PA2094&lpg=PA2094&dq=white-eyed+drunk&source=bl&ots=t3S98NggBF&sig=ACfU3U06aUQATzZ0bn5wckd1
Regina Eichstaedter
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: In deinem Link ist "white eye" der Alkohol selbst und nicht der Zustand, den man durch den Konsum annimmt./Ah, so meintest du das. Könnte sein, aber mit einem agree warte ich auf mehr Kontext ;-)
3 mins
  -> ja genau ... wer den Fusel intus hat, ist dann "white-eyed" (Adjektiv) ...

disagree  gofink: in Flaschen?
87 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sternhagelvoll, blau wie ein Veilchen


Explanation:
Slang Poetry Volume 1 White-eyed – exhausted (white liner – an alcoholic) - https://books.google.at/books?id=4KjGCQAAQBAJ&pg=PA155&lpg=P...

Exhausted (hier) voll, blau, sternhagelvoll, schwer geladen, angeschlagen, breit, knülle, hinüber, fertig, fett, groggy, blau wie ein Veilchen - https://www.wissen.de/synonym/betrunken


gofink
Austria
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search