plating technologies

Croatian translation: Tehnologija (nanošenja) (površinskih) prevlaka; tehnologija (nanošenja) tankih filmova

12:32 Apr 16, 2020
English to Croatian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / reconstructive surgery
English term or phrase: plating technologies
In addition, the core set can support all 2.7 mm/3.5 mm XY non-locking, XY, and XY plating technologies.

Hvala!
V&E-Team
Croatia
Local time: 09:30
Croatian translation:Tehnologija (nanošenja) (površinskih) prevlaka; tehnologija (nanošenja) tankih filmova
Explanation:
Ako su površinske prevlake tanje od 4 mikrometra, onda se vrlo često upotrebljava izraz "tanki filmovi" za takve prevlake. To je zato što se materijal debljine reda veličine nanometra ponaša bitno drugačije (strukturalno, mehanički, termički, električki) nego ako mu je debljina reda veličine mikrometra ili više.
Ako nije iz konteksta odmah jasno o kakvim se prevlakama radi, riječ "površinskih" je najbolje staviti čisto iz terminološkog aspekta, jer se to odnosi na fiziku površinskih prevlaka i fiziku površina što su nazivi za posebne grane fizike, (surface coatings physics, surface physics).
Riječ "nanošenja" se može staviti u slučaju ako se želi striktno istaknuti da se radi o procesu sinteze takvih materijala. Inače, izraz "tehnologija tankih filmova (površinskih prevlaka)" sadržava već sam po sebi i postupke sinteze takvih materijala.
Pošto se ovdje radi o medicinskim instrumentima vjerojatno se ovdje radi o karbidima ili nitridima (debljina nm) ili čistim metalima (Ti (?), debljina vjerojatno um).

Usput, prije spomenute grane fizike su moja uža specijalizacija, i iz toga sam radio doktorat. ;-)
Selected response from:

Andrej Furlan
Slovenia
Local time: 09:30
Grading comment
Hvala puno!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Tehnologija (nanošenja) (površinskih) prevlaka; tehnologija (nanošenja) tankih filmova
Andrej Furlan
4tehnologije nanošenja prevlaka
LogosART
3 -1tehnike prevlačenja
Tomislav Patarčić


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tehnike prevlačenja


Explanation:
Plating se, koliko vidim, koristi i za kemijske metode prevlačenja.
Ako je u pitanju nanošenje isključivo u obliku filma ili listića koji se mehanički vežu za podlogu, onda možda postoji i specijalniji naziv.

Tomislav Patarčić
Croatia
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrej Furlan: Jezično bi bilo OK, ali terminološki ne drži. "Tehnologija (nanošenja) (površinskih) prevlaka" je sa fizikalnog stajališta ipak bolje. Postupci nanošenja mogu biti fizikalni i kemijski.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tehnologije nanošenja prevlaka


Explanation:

7. EKSPERIMENTALNI DIO

Pomoću nove tehnologije nanošenja prevlaka PACVD postupkom prevlače se razni alatni materijali kao što su rezni alati, alati za hladno oblikovanje, alati za prešanje, alatni čelici za topli rad i hladni rad, itd.
http://repozitorij.fsb.hr/3260/1/Završni rad-Danijel Grlić.p...

Sveučilište u Zagrebu
Fakultet strojarstva i brodogradnje
ZAVRŠNI RAD
Voditelj rada
Prof. dr. sc. Božidar Matijević
Sveučilište u Zagrebu
Fakultet strojarstva i brodogradnje
ZAVRŠNI RAD
Zagreb, 2015
Danijel Grlić


LogosART
Croatia
Local time: 09:30
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Tehnologija (nanošenja) (površinskih) prevlaka; tehnologija (nanošenja) tankih filmova


Explanation:
Ako su površinske prevlake tanje od 4 mikrometra, onda se vrlo često upotrebljava izraz "tanki filmovi" za takve prevlake. To je zato što se materijal debljine reda veličine nanometra ponaša bitno drugačije (strukturalno, mehanički, termički, električki) nego ako mu je debljina reda veličine mikrometra ili više.
Ako nije iz konteksta odmah jasno o kakvim se prevlakama radi, riječ "površinskih" je najbolje staviti čisto iz terminološkog aspekta, jer se to odnosi na fiziku površinskih prevlaka i fiziku površina što su nazivi za posebne grane fizike, (surface coatings physics, surface physics).
Riječ "nanošenja" se može staviti u slučaju ako se želi striktno istaknuti da se radi o procesu sinteze takvih materijala. Inače, izraz "tehnologija tankih filmova (površinskih prevlaka)" sadržava već sam po sebi i postupke sinteze takvih materijala.
Pošto se ovdje radi o medicinskim instrumentima vjerojatno se ovdje radi o karbidima ili nitridima (debljina nm) ili čistim metalima (Ti (?), debljina vjerojatno um).

Usput, prije spomenute grane fizike su moja uža specijalizacija, i iz toga sam radio doktorat. ;-)



    https://www.irb.hr/Zavodi/Zavod-za-fiziku-materijala/Laboratorij-za-tanke-filmove
    Reference: http://liu.diva-portal.org/smash/resultList.jsf?dswid=-9108&...
Andrej Furlan
Slovenia
Local time: 09:30
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hvala puno!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search